Nightly UX - german language pack

  • milupo, kann sein, dass ich verwöhnt bin, von mir selbst. Aber ich denke, ich erkenne das Dilemma - das Original enthält entweder nicht alles, das ist natürlich richtig Fummelei - oder es ist nicht alles übersetzt. Dabei war ich nicht mal into-deep, sondern lediglich auf den einfachen Einstellungen. "Applications" "Close", diese für mich eher vordergründigen Texte.
    Vllt sollten sich wirklich mehr als zwei dran setzen, meine Wenigkeit scheidet leider aus mangels Zeit, UX auch. Kann ja nicht sein, dass sich einer allein dran aufreibt.

  • Jep, es ändert sich täglich eine ganze Menge. Das sind hunderte von Dateien die ich kontrollieren
    müsste und übersetzen sollte. Das sind 1000ende Zeilen die ich überprüfen muss. Wenn dann wenigstens
    noch die Reihenfolge der einzelnen Einträge in den einzelnen Dateien, deutsch - englisch, stimme würde.
    Natürlich nicht. Was beim englischen oben ist, ist in der deutschen Version total wo anders usw.
    Dann muss ich erst mal das ändern, dann übersetzen. Bin gestern bis 1.00 heute morgen
    dran gesessen. Dann kam meine bessere Hälfte mit den Nudelholz......
    Sie sagte nur, entweder oder.... Naja habe dann halt heute morgen weiter gemacht.

    Zeitlich kann ich das halt auch nur so machen, dass es läuft. Muss ja schließlich auch irgendwann
    arbeiten. Und es gibt ja auch noch was anderes als PC, Firefox und co.
    Aber werde mir das nochmal anschauen, vielleicht kann ich ja noch was übersetzen.
    Einträge gibt es genügend dazu. :D

    Mfg.
    Endor

    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/125.0.2
    OS: Windows 10 pro 64 bit und Windows 10 Home 64 bit
    Meine Scripte Sammlung: https://github.com/Endor8/userChrome.js
    Kein Support per PN. Fragen bitte im Forum stellen!

  • Zitat von Bernd.

    "Applications" "Close", diese für mich eher vordergründigen Texte...

    Könntest Du mir freundlicher Weise sagen wo Du die gesehen hast?
    Das würde mir sehr weiter helfen.
    Danke!

    Mfg.
    Endor

    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/125.0.2
    OS: Windows 10 pro 64 bit und Windows 10 Home 64 bit
    Meine Scripte Sammlung: https://github.com/Endor8/userChrome.js
    Kein Support per PN. Fragen bitte im Forum stellen!

  • Bernd: Nochmal: Es handelt sich um Nightlies, da ist alles in Fluss, die Entwicklung ist noch in der Alpha-Phase. Irgendwann in der Beta-Phase werden dann wohl die Strings im Locale eingefroren, so dass sich an der GUI nichts mehr ändert. Du hast natürlich das Recht, hier etwas zu bemängeln - aber denke daran, es ist hier Luxus. Was heute noch unübersetzt ist, ist morgen übersetzt, dafür gibt es wieder was Neues unübersetztes oder ein String hat sich wieder geändert und muss nun neu übersetzt werden.

    Einen gewissen Sinn hat natürlich eine vollständige Übersetzung in der Entwicklungsphase - man kann bestimmte Fehler bzw. Mängel erkennen, die nur in einer Übersetzung auftreten, z. B. wenn da irgendwo die Breite eines Feldes auf einen englischen String zugeschnitten ist und sie sich nicht anpassen lässt, sodass dann der übersetzte String abgeschnitten wird. Für die Hauptarbeit ist das offizielle Übersetzerteam da, wobei für mich unklar ist, wieviel da überhaupt noch an der Übersetzung von Firefox arbeiten. Das Übersetzer-Team ist hier aus dieser Liste zu ersehen:

    Deutsches Übersetzerteam

    Die Seite wurde allerdings am 23. November 2012 das letzte Mal geändert und es ist unklar, inwieweit die Liste aktuell ist und wer nun genau an der Übersetzung von Firefox arbeitet.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Ha, hast du dir selbst ein Bein gestellt. :) Passiert.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Von wo lädst du dir das Nightly herunter? Die übersetzten Versionen sind hier:

    ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/ni…a-central-l10n/

    Die jeweils letzte englische Version ist hier:

    ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-ux/

    Es ist zumindest auf dem FTP-Server etwas irritierend, dass die Übersetzungen nicht in einem Verzeichnis liegen, das "ux" im Namen führt.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Das dürfte damit zusammenhängen, dass UX-Builds normalerweise nicht lokalisiert werden. ;) Was im UX-Zweig landet, landet normalerweise auch nicht zwangsläufig wirklich später irgendwann in Firefox, das ist eigentlich ein Zweig für Experimente und Tests, welcher derzeit für Australis zweckentfremdet wird. Die offizielle Übersetzungsarbeit für Australis wird nicht beginnen, bevor Australis in mozilla-central gelandet ist, dann sind auch die Sprachpakete an passender Stelle, denn dort git es die ja.

  • Zitat von milupo

    Ich hoffe, dass es nicht überflüssig ist: Aber ich habe mal einen Bug in Bugzilla zur Größenapassung der Anpassungsbox - oder wie auch immer das Ding heißt - angelegt:

    Bug 895497

    Ich denke, das Problem löst sich damit:
    https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=872544

    Die Labels werden bei Bedarf zweizeilig angezeigt werden.

  • Zitat von Sören Hentzschel

    Die offizielle Übersetzungsarbeit für Australis wird nicht beginnen, […]

    Ist ein berechtigter Einwand.

    Jedoch wenn ich der Aussage hier folge …

    Zitat von Endor

    Das sind 1000ende Zeilen die ich überprüfen muss. Wenn dann wenigstens
    noch die Reihenfolge der einzelnen Einträge in den einzelnen Dateien, deutsch - englisch, stimme würde.

    Scheinen doch einige Mitarbeiter aktiv zu sein. Die Qualität ist derzeit augenscheinlich zwar nicht geben und das Team erzeugt sich eine Folgearbeit wenn UX real erscheint.

  • Nochmal zum mitschreiben:
    Ich nehme das deutsche Sprachpaket vom normalen Firefox Nightly und vergleiche es mit dem
    englischen Sprachpaket vom UX. Dann füge ich die dadurch ersichtlichen notwendigen Änderungen
    in das deutsche Nightly Sprachpaket ein.
    Als Zugabe, versuche ich die noch in englischer Sprache vorliegenden Einträge auf deutsch zu übersetzen.
    Das mache ich eben so gut ich kann, so gut es mein englisch hergibt.
    Für UX gibt es von Mozilla nur ein englisches Sprachpaket.

    Das Deutsche Sprachpaket für Nightly ist leider auch nicht vollständig auf Deutsch übersetzt.
    Daher die vielen Einträge die zu übersetzen wären. In der kurzen Zeit die ich nur habe, mache ich eben
    nur das was möglich ist. Hoffe nun ist alles klar.
    Mfg.
    Endor

    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/125.0.2
    OS: Windows 10 pro 64 bit und Windows 10 Home 64 bit
    Meine Scripte Sammlung: https://github.com/Endor8/userChrome.js
    Kein Support per PN. Fragen bitte im Forum stellen!

    Einmal editiert, zuletzt von Endor (22. Juli 2013 um 15:45)

  • Zitat von Boersenfeger

    .. wobei meines Wissens nach Endor seine Übersetzung nur den geneigten Lesern dieses Forums zur Verfügung stellt... :P

    Stimmt haargenau.
    Jeder hier im Forum kann es verwenden wenn er mag. Müssen tut keiner. :D
    Mfg.
    Endor

    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/125.0.2
    OS: Windows 10 pro 64 bit und Windows 10 Home 64 bit
    Meine Scripte Sammlung: https://github.com/Endor8/userChrome.js
    Kein Support per PN. Fragen bitte im Forum stellen!

  • Hallo zusammen
    Hier wieder eine angepasste Version für die aktuelle Version von Firefox Nightly 25.0a1 UX.
    Es waren, ob es lieft, doch einige Fehler vorhanden.

    http://dl.dropbox.com/u/15467633/Fir…de.langpack.xpi

    Bitte testen und eventuelle Fehler melden.
    Bei mir läuft es einwandfrei.

    Mfg.
    Endor

    Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/125.0.2
    OS: Windows 10 pro 64 bit und Windows 10 Home 64 bit
    Meine Scripte Sammlung: https://github.com/Endor8/userChrome.js
    Kein Support per PN. Fragen bitte im Forum stellen!

  • Hallo Endor,

    ja, edvoldi hat recht: Es handelt sich um das Entity pluginActivateNow.label in der Datei browser.properties. Außerdem sind folgende Entities in dieser Datei noch unübersetzt:

    Grüße
    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress