Die Grammatik des germanischen Firefox

  • Moin,
    welcher Grammatik folgt eigentlich der deutsche Firefox ?

    Ist mir bislang nicht so aufgefallen, aber bei dieser Meldung …
    [attachment=0]Bildschirmfoto about.png[/attachment]sprang es ins Auge.

    URL ist maskulin und nicht feminin, somit müsste es "Der URL … " lauten.

    Mir ist klar, dass bei der Übertragung der Kulturkreise englisch / deutsch gewisse Schwierigkeiten auftreten. Z.B. wurde aus der URL-Bar die Adress-Leiste. Das war ein Fehler, denn eine Adresse ist kein URL. Da man Adresse und URL in dem selben Feld eingibt, ist es auch klar, woher die feminine Form der URL herkommt.

    Welchen Weg sollten die Übersetzer künftig einschlagen ?
    Grammatikalisch korrekt oder nicht ?

  • Zitat von Palli

    Duden sagt beides möglich.

    Ich kenne ihn und auch dessen Anpassungsfähigkeit.

    Den Nachweis kann ich nicht führen, aber früher stand dort so ungefähr:
    Substantiv, maskulin - umgangssprachlich auch Substantiv, feminin …

  • Korrekt ist in jedem Fall beides. Du darfst sagen, das Wort ("Locator") endet auf -or, ergo ist es maskulin, aber du kannst auch sagen, dass es sich dabei um die Adresse handelt, ergo feminin. Bei Wörtern, welche eigentlich nicht wirklich in unsere Sprache gehören, funktioniert die deutsche Sprache so. Genau deswegen wäre übrigens auch die Nutella die korrekte Form, da es sich dabei um die Haselnusscreme handelt.

    Nachtrag: Ich hab vergessen, worauf ich hinauswollte. :D Korrekt ist wie gesagt beides, also sollte man sich daran halten, was gebräuchlicher ist - meine Meinung. Und das ist in diesem Fall eine ganz klare Angelegenheit. Die maskuline Form kann zwar schöner begründet werden, allerdings ist die URL gegenüber der URL dermaßen viel verbreiteter, dass sich an der maskulinen Form mit Sicherheit einige mehr stören dürften.

  • Zitat von Sören Hentzschel

    […] aber du kannst auch sagen, dass es sich dabei um die Adresse handelt,

    An dieser Stelle trennen sich die Auffassungen.
    Auch wenn das englische URL-Bar falsch übersetzt wurde, handelt es sich um keine Adresse. In den seltensten Fällen wird ein Anwender in der Adress-Zeile überhaupt eine Adresse eingeben, außer er will z.B. auf seinen Router, dann gibt er dessen Adresse ein.

    Ein URL ist kein Synonym für Adresse, auch wenn der Trend bei dem sich wandelnden Sprachgebrauch dahin geht.

    Zitat von Sören Hentzschel

    allerdings ist die URL gegenüber der URL dermaßen viel verbreiteter,

    Ist bekannt.
    Nur erscheint es mir nicht richtig, eine falsche Form als richtige Form zu bezeichnen, nur weil die Menge der benutzen falschen Form hinreichend groß ist.

    P.S.
    Es gibt Gründe, warum mir die naturwissenschaftliche Welt sympathischer ist.

  • Dann gibt der Anwender eben die Ressource ein. Kein Unterschied für die Sprache. In der Sprache gibt es nicht für alles absolut feste Regeln, Sprache bietet "Freiheiten". Man muss damit leben, dass es Dinge gibt, für welche es mehr als eine Option gibt und man es nicht zu 100% durch Regeln festlegen kann. Fakt ist in jedem Fall, dass der Ursprung eines Wortes, ob korrekt oder nicht korrekt, nicht ausschließlich relevant dafür ist, was wir im Deutschen sagen. Und im Deutschen sagen wir Adresszeile oder Adressleiste und wir geben eine Adresse ein, auch wenn es nicht der korrekte Fachterminus ist. Und solange die feminine Verwendung von URL legitim ist, ist sie nicht falsch.

    PS: Ich verwende in der Regel selber in der deutschen Sprache die Formen, die ihrem Ursprung am nächsten kommen, weil ich es für korrekter halte. Nur im Falle von URL klingt die maskuline Form schon sehr ungewohnt - weil es praktisch eben so von niemandem verwendet wird. Aber hey, immerhin kann man, wenn jemand der URL sagt, davon ausgehen, dass er weiß, was das eigentlich bedeutet. :D

  • Zitat von Sören Hentzschel

    Dann gibt der Anwender eben die Ressource ein.

    Der war gut.

    Danke und einen Guten Rutsch.

  • Zitat von .Ulli

    Das besondere hier ist ja, dass richtig und falsch von der Sprachgemeinschaft definiert werden. Der Duden gibt auch nicht den korrekten Gebrauch vor, sondern orientiert sich daran, was die Sprachgemeinschaft als richtig oder falsch erachtet. Die Grammatik kann sich mit der Zeit ändern, wenn genügend Sprecher die Änderung mitmachen. Früher galt die doppelte Verneinung als Bejahung, also "Ich kann Firefox nicht nicht gut leiden" bedeutete "Ich mag Firefox überhaupt nicht". Heute würde man das lesen als "Ich kann Firefox gut leiden". Gerade Artikel sind völlig arbiträr. Es gibt keinen Grund, warum der Mond Maskulin und die Sonne Feminin ist. Und bei Lehnwörtern aus anderen Sprachen pendelt sich das in der Regel erst nach einer Weile ein.

    Grüße,
    Kadir

    Bitte keine technischen Anfragen per Mail oder PN, sie werden definitiv nicht beantwortet.