Hallo zusammen,
kann man denn die Adresse, also die "Update-URL", für die automatischen Updates nicht auch ändern?
Hallo zusammen,
kann man denn die Adresse, also die "Update-URL", für die automatischen Updates nicht auch ändern?
Hallo camel-joe
Was meinst Du genau?
Leider lässt sich ein automatisches Update von unseren Version hier, nicht
realisieren. Wir sind ja nicht Amo. Wir sind ja nur Leute die in der Freizeit
mit unseren vorhandenen Möglichkeiten versuchen, das Beste zu machen was möglich ist.
Wenn Du nur verhindern willst, dass ein neueres offizielles Update eine von unseren Versionen
überschreibt, da wird sich sicher was finden.
Endor
Das geht schon deshalb nicht, weil Endor und ich verschiedene Server haben, wobei man natürlich sich auch einigen könnte, nur auf einen der beiden Server hochzuladen. Aber sobald du diesen Server als Update-URL einträgst, entgehen dir die automatischen Updates von AMO. Es bleibt also nur das automatische Update abzuschalten und ab und zu mal zu schauen, ob es für deine Add-ons ein Update gibt, wobei ich jetzt gar nicht weiß, ob du trotz ausgeschaltetem automatischen Update eine Information bekommst, dass es eine neue Version des Add-ons gibt, die dann bloß nicht installiert wird.
Grüße
milupo
Doch, schon. Auf AMO finden sich viele übersetzte Erweiterungen. Aber eben nicht jede Erweiterung dort hat eine Übersetzung.
Frage von mir dazu: Beherrscht ihr auch andere Sprachen als Englisch?
Zitat von camel-joe
Danke für die Info, aber bei AMO sind doch eh keine übersetzten Erweiterungen, sonst bräuchte man sie ja nicht in diesem Thread anzubieten. Oder verstehe ich da etwas falsch?
Wie Sören schon schrieb sind auf AMO viele übersetzte Erweiterungen. Es ist Standard, dass die Erweiterungen dort die vorhandenen Übersetzungen in den verschiedenen Sprachen enthalten. Wenn du mal in diesem Thread auf Seite 1 schaust, wirst du sehen, dass die Liste ziemlich kurz ist. Das liegt daran, dass wir hier nur Sonderfälle behandeln:
1. Es gibt überhaupt keine Übersetzung - für Deutsch ist das jedoch eher selten der Fall. Allerdings gibt es auch immer wieder neue Erweiterungen, die erstmalig übersetzt werden müssen.
2. Die Übersetzung ist unvollständig. Das kann schon eher mal passieren, sei es weil die Übersetzung lange nicht mehr aktualisert wurde oder ein Benutzer den Wunsch äußert, dass er die komplette Übersetzung sofort haben möchte und nicht warten will, bis die offizielle Übersetzung fertig ist.
3. Benutzer möchten die Erweiterung individuell angepasst haben. Das ist z. B. bei Status-4-Evar der Fall, wo Endor immer eine Grafik mit einarbeitet, die der Autor der Erweiterung nicht mit anbietet.
4. Ein eher seltener Fall: Eine Erweiterung lässt sich schlecht lokalisieren, weil sie hardcodiert ist. Ein solcher Fall ist CoolPreviews. Dafür gibt es nicht einmal ein englisches Locale, die Strings müssen alle aus den Programmdateien herausgezogen werden. Das macht es unmöglich, mehrere Sprachen in ein und demselben xpi anzubieten.
Die Hauptplattform für die Übersetzung von Erweiterungen ist Babelzilla. Die Autoren der Erweiterungen laden diese dort hoch und sie werden dann übersetzt. Ist die Übersetzung fertig, fügt der Autor der Erweiterung das entsprechende Locale in sein xpi ein und stellt dann die neue Version der Erweiterung auf AMO zur Verfügung. Es gibt jedoch auch Erweiterungen, die auf Babelzilla nicht zur Verfügung stehen. Auch diese werden dann von uns übersetzt, sofern die Übersetzung nicht regelmäßig von anderer Stelle kommt.
Grüße
milupo
Ich dachte da mehr so an Sprachen wie Spanisch, Französisch usw.
Aber Babelzilla ist ein guter Hinweis!
Zitat von Sören Hentzschel
Ich dachte da mehr so an Sprachen wie Spanisch, Französisch usw.
Aber Babelzilla ist ein guter Hinweis!
Ach, die Frage war ernst gemeint? Dein Smiley hat mich da etwas irregeführt. Hast du jetzt etwas Besonderes im Sinn, welche Sprache, welche Erweiterung? Ich übersetze hauptsächlich in Esperanto, Obersorbisch und Niedersorbisch, habe aber auch Kenntnisse anderer Sprachen. Ansonsten überlasse ich es doch den Muttersprachlern auf Babelzilla, in ihre Sprache zu übersetzen.
Sorry, der Smiley war an der Stelle wirklich ein wenig unglücklich. Ja, die Frage war ernst gemeint, da ich eine Erweiterung von mir in mehreren Sprachen anbiete, aber selber nur Deutsch und Englisch verstehe. Andere Sprachen kamen von Dritten und mich hätte da mal interessiert, ob die anderen Übersetzungen überhaupt einigermaßen passen. Ganz generell, nicht jetzt in diesen Tagen, da ich da sowieso erst einmal einiges überarbeiten wollte.
Hallo Sören
Falls da Italienisch auch dabei ist, da könnte ich mal drüber schauen.
Endor
Zitat von Sören HentzschelSorry, der Smiley war an der Stelle wirklich ein wenig unglücklich. Ja, die Frage war ernst gemeint, da ich eine Erweiterung von mir in mehreren Sprachen anbiete, aber selber nur Deutsch und Englisch verstehe. Andere Sprachen kamen von Dritten und mich hätte da mal interessiert, ob die anderen Übersetzungen überhaupt einigermaßen passen. Ganz generell, nicht jetzt in diesen Tagen, da ich da sowieso erst einmal einiges überarbeiten wollte.
Lass mich raten: FM Scene?
Wenn ja und auch wenn nein: Deine übersetzten Dateien sollten in reinem UTF8 sein, im Moment sind sie mit BOM und als HTML repräsentiert. Es funktioniert zwar, aber trotzdem ist es besser, sich an die Vorgaben der Mozilla-Entwickler zu halten. Das trifft auch auf rdf-Dateien zu (install.rdf). Außerdem scheint in der französischen fmscene.dtd der String <!ENTITY fmscene.options.advanced 'Advanced'> noch unübersetzt zu sein. Meine Bemerkungen basieren auf der Version 6.0.3 aus AMO.
Richtig geraten. Aber du hast absolut Recht, unter anderem deswegen will ich die Erweiterung zuerst überarbeiten, das ist längst überfällig. Man kommt nur einfach nie dazu - denn es funktioniert ja, in solchen Fällen ist es echt schwieriger, Zeit freizuschaufeln.
Endor: Leider bisher nicht. Wäre natürlich sehr interessant, aber jemanden mit Italienisch-Kenntnissen kannte ich bislang nicht.
Zitat von Sören HentzschelRichtig geraten.
Aber du hast absolut Recht, unter anderem deswegen will ich die Erweiterung zuerst überarbeiten, das ist längst überfällig. Man kommt nur einfach nie dazu - denn es funktioniert ja, in solchen Fällen ist es echt schwieriger, Zeit freizuschaufeln.
Endor: Leider bisher nicht. Wäre natürlich sehr interessant, aber jemanden mit Italienisch-Kenntnissen kannte ich bislang nicht.
Wenn du dich und deine Erweiterung auf Babelzilla registrieren lässt, kann es sein, du bekommst eine ganze Reihe neuer Übersetzungen. Du eröffnest dort im "Board" (Forum) einen eigenen Thread für deine Erweiterung. Außerdem kannst du in den jeweiligen fremdsprachigen Foren (in diesem Fall im italienischen Forum) noch deine Bitte um Übersetzung äußern.
Sören Hentzschel + milupo;
Also habe ich doch nichts falsch vestanden, denn meine Aussage war doch eigentlich eindeutig.
ZitatDanke für die Info, aber bei AMO sind doch eh keine übersetzten Erweiterungen, sonst bräuchte man sie ja nicht in diesem Thread anzubieten.
In diesem Thread ---> da spreche ich doch von denen auf Seite 1, die es eben nicht (richtig) übersetzt gibt. :mrgreen:
Die Aussage ist in der Tat eindeutig gewesen, aber eindeutig nicht so, wie du es jetzt beschreibst, du schreibst ganz klar: keine übersetzten Add-ons auf AMO und beziehst darauf diesen Service.
milupo: Vielen Dank, werde ich demnächst mal machen.
Wieso? Was haben wir in der Schule gelernt? Der Satz nach dem Komma ist ein Nebensatz.
Und der bezieht sich in diesem Fall ganz eindeutig auf die vorherige Aussage.
Hauptsatz: Aber bei AMO sind doch eh keine übersetzten Erweiterungen.
Nebensatz: Sonst bräuchte man sie ja nicht in diesem Thread anzubieten.
Preisfrage: Welche Erweiterungen werden denn in diesem Thread angeboten?
Antwort: Genau. Die Erweiterungen, die bei AMO nicht übersetzt sind.
Einfach richtig lesen und mitdenken. Der Zusammenhang, Jungs, der Zusammenhang. Finger weg vom Glühwein... :lol:
lol, du verstehst deinen eigenen Satz nicht.
Vielleicht solltest du selber die Finger vom Glühwein lassen und Konditionalsätze nachschlagen.
Aber gehört hier nicht rein, lassen wir es gut sein...