Schwarz auf Dunkelgrau ist nicht eben dass, was gemeinhin unter Barrierefreiheit verstanden wird. Da bleibt mancher mit einer Sehschwäche gleich mal außen vor. Und wenn eine alphabetische Sortierung zentriert formatiert ist, erfüllt sie auch nicht mehr ihren Zweck, weil die Übersichtlichkeit dahin ist. - Ich hoffe nur, dass das ein Experiment ist.
Lesezeichenimport von Internetexplorer
-
hatari59 -
14. September 2012 um 16:46 -
Erledigt
-
-
Also bei mir sieht das aber freundlicher aus als bei 2002Andreas:
-
Wenn sie es jetzt so lassen würden, wäre das schon ein Gewinn.
-
Aber der Kontrast zwischen Vordergrundfarbe und Hintergrundfarbe ist zu schwach.
-
Jou, aber die basteln wohl noch. Der Button "Vorschlagsbox" ist auch noch verrutscht. Mal sehen, wie es in ein paar Tagen aussieht.
-
Das mit der „Vorschlagsbox“ liegt vermutlich daran, dass die deutschen Strings zu lang sind, um in die Zeile zu passen. Beim Link zu „Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen“ ist es wohl ähnlich.
-
Ein Umschwenken im Design? Bei der Downloadseite gruselt es mich auch.. und die ist orange...
-
Manchmal ist es besser an Form follows Function nicht zu rütteln. Das war eigentlich immer das Manifest, wenn es um Benutzerfreundlichkeit ging.
-
.. wer weiß, was andere Browser-Anbieter so basteln, da muss Mozilla natürlich nachziehen, wie schon leider so oft... ich halte mich auf diesen Seiten naturgemäß nicht auf... :mrgreen:
-
Na ja, dir muss das Wohl unserer Schützlinge doch am Herzen liegen. Sie werden oft genug auf die Hilfeseiten geschickt - viele sind sowieso schon zu bequem, um die zu lesen. Wenn die Seiten dann die paar Leute, die sie lesen wollen, auch noch abschrecken, kann man sich die Hilfeseiten auch irgendwann sparen. Ich gebe zu, das ist etwas übertrieben, aber es ist auch etwas Wahres dran.
-
Zitat von Coce
Das mit der „Vorschlagsbox“ liegt vermutlich daran, dass die deutschen Strings zu lang sind, um in die Zeile zu passen. Beim Link zu „Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen“ ist es wohl ähnlich.
Coce, du hast doch meines Wissens an der Übersetzung der SUMO-Seiten mitgearbeitet. Kann man die Übersetzung für Suggestion Box nicht einfach ändern? Nicht Vorschlagsbox, sondern einfach Vorschläge - vielleicht helfen die drei Buchstaben von "box" schon - oder einfach Feedback - darum geht es ja auf der dahinterliegenden Seite.Grüße
milupo -
Könnte man, ich bin aber der Meinung, dass sich das Design/Layout an unsere Übersetzung anzupassen hat, und nicht umgekehrt.
Ich warte mal ab, ob sich da was ändert (meines Wissens wird an diesen Problemen schon gearbeitet) und wenn nicht, muss eben doch die Übersetzung geändert werden.
-
.. vielleicht könnte ja dann beim Öffnen auch noch etwas aus der Farbpalette hinein laufen...
-
-