Add-on Colorful-Tabs deutsch - englisch

  • Zitat von emi

    Mache ich etwas falsch?

    Ja, du vertraust einer Fremdquelle und bekommst obendrein eine alte Version.

    Der Autor dieser Erweiterung hat aber eine Lokalisation nicht vorgesehen, d.h. man darf die Texte überall im Quelltext suchen.

    Schreibe ihm eine nette Mail und äußere deine Begehrlichkeit.

  • Zitat von .Ulli

    u vertraust einer Fremdquelle und bekommst obendrein eine alte Version.


    Danke :) , die Risiken waren mir schon bewusst, habe die runter geladene Datei auf Schadprogramme geprüft und ein Update auf die neue Version war schnell gemacht. Wollte nur wissen, ob ich zu blöd bin das "deutsch" raus zu holen.
    Die Begehrlichkeit ist nicht so groß, dass ich den Autor dieser Erweiterung deswegen bemühen will.

    Windows 10 Home
    Firefox 98.0.1

  • Hallo emi,

    ich habe dir mal eine deutsche Übersetzung von ColorfulTabs gemacht. Es handelt sich dabei um die Version 9.0 von AMO. Es steht dort zwar, dass das eine veraltete Version wäre und die neueste Version auf der offiziellen Seite stünde, aber dort ist die Version 7.1 als letzte angegeben.

    Wie Ulli schon bemerkte, ist die Erweiterung noch hardcodiert, sprich offiziell werden bisher keine Locales zur Verfügung gestellt.

    Du kannst dir jetzt die Datei von hier herunterladen, aber ich werde sie auch in der Liste auf Seite 1 des Threads Übersetzungswünsche für Erweiterungen anpinnen lassen. Wenn eine neue Version erscheint, kannst du in diesem Thread auch um die Übersetzung der neuen Version bitten.

    Downloadlink aus rechtlichen Grúnden entfernt.


    Grüße
    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

    Einmal editiert, zuletzt von milupo (28. Januar 2012 um 18:03)

  • milupo
    Super! Vielen herzlichen Dank :D
    Die Übersetzung von CookieCuller habe ich mir auch gleich geholt.
    Beides hat wunderbar geklappt.
    Diese Seite kannte ich noch gar nicht.
    Wirklich toll. Du/ihr bist/seid schon ein gute Truppe :klasse: . (kann man das so sagen?)
    Oder lieber ein super Team?
    Egal, ihr wisst schon was ich meine.
    Gruß emi

    Windows 10 Home
    Firefox 98.0.1

  • Ach herrje, danach habe ich nicht geschaut.

    Tja, emi, es scheint so, als ob die Erweiterung nur in Englisch benutzt werden kann, so wie sie ist. Solche Erweiterungen sollte man eigentlich nicht in AMO aufnehmen. Ja, Amerikaner, für die gibt es nur Englisch, die begreifen anscheinend nicht, dass es ein paar Tausend Sprachen mehr auf der Welt gibt.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von MaximaleEleganz

    Dann sollte nun auch der Link für die bearbeitete Version wieder entfernt werden. :)


    Ja, danke, du hast recht. Ist somit geschehen.

    Grúße
    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von Palli

    Ein Bearbeiten des Werkes ist nicht gestattet.

    Das steht da aber nicht.
    Man darf das Werk nach einer Bearbeitung nur nicht publizieren.

    Wenn also ein freundlicher Helfer einen Tipp und / oder auch eine vollständige *.dtd publiziert, wird damit die Lizenz nicht verletzt.

  • Zitat von .Ulli

    Das steht da aber nicht.
    Man darf das Werk nach einer Bearbeitung nur nicht publizieren.

    Wenn also ein freundlicher Helfer einen Tipp und / oder auch eine vollständige *.dtd publiziert, wird damit die Lizenz nicht verletzt.


    Nein, da steht eindeutig:

    Zitat

    Keine Bearbeitung — Dieses Werk bzw. dieser Inhalt darf nicht bearbeitet, abgewandelt oder in anderer Weise verändert werden.


    Das Publizieren ist ausdrücklich gestattet, aber nur, wenn die Erweiterung nicht bearbeitet wird. Das heißt, man darf die Erweiterung nur so wie sie ist weitergeben. Dein Trick mit der Weitergabe der .dtd-Datei würde vielleicht funktionieren, wenn die Erweiterung nicht hardcodiert wäre: Es gibt ja nicht inmal ein englisches Locale, somit nicht einmal eine englische .dtd-Datei. Man muss die deutschen Strings entweder in die xul-Dateien hineinschreiben, die englischen Strings also durch die deutschen austauschen oder, um die Erweiterung auch für weitere Sprachen lokalisierbar zu machen, Entities erfinden, die ich in die .xul-Dateien statt der englischen Strings hineinschreibe. In beiden Fällen bearbeite ich den Quellcode und das ist nicht gestattet. Selbst wenn man Hinweise gibt und das jeder bei sich selbst macht, ist es nicht statthaft, denn schon die Bearbeitung allein ist nicht erlaubt. Auch ohne Weiterverbreitung.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Zitat von milupo

    denn schon die Bearbeitung allein ist nicht erlaubt. Auch ohne Weiterverbreitung.

    Das glaube ich momentan zwar nicht, denn was lokal vorliegt ist nicht Bestandteil der Lizenz.

    Zitat von milupo

    wenn die Erweiterung nicht hardcodiert wäre:

    Da liegst du richtig, denn ich habe es momentan mit einer anderen Erweiterung verwechselt.

    Jedoch erscheint es mir nur störend, aber nicht behindernd.

    Da hier ein anderes Biotop und somit auch andere Werkzeuge aktiv sind, wäre es relativ einfach gewesen, aus dem Original und deinem Werk einen patch zu erzeugen, der dann zum gewünschten Ziel geführt hätte.

  • Aber es gibt eine Möglichkeit die Funktionalität dieser Erweiterung dennoch zu nutzen: Unsere Freunde von der Schrauberecke haben das Skript ColorfulTab.uc.js für die Erweiterung UserchromeJS geschaffen, das die Funktionalität der Erweiterung ColorfulTabs nachbildet. Das ist eine Neuschöpfung und berührt die Erweiterung ColorfulTabs in keinster Weise, ist also legal.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

    Einmal editiert, zuletzt von milupo (4. Februar 2012 um 14:16)