1. Nachrichten
  2. Forum
    1. Unerledigte Themen
    2. Forenregeln
  3. Spenden
  • Anmelden
  • Registrieren
  • Suche
Alles
  • Alles
  • Artikel
  • Seiten
  • Forum
  • Erweiterte Suche
  1. camp-firefox.de
  2. milupo

Beiträge von milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 25. Februar 2011 um 15:56

    Ich kümmere mich vorerst mal um Lazarus, da ich bereits Version 2.1. übersetzt habe.

    Grüße
    milupo

  • FF 4 * Addon Manager zubreit!

    • milupo
    • 24. Januar 2011 um 16:37

    Also, mir scheint es doch eher, dass da das Fenster zu schmal ist, und der enthaltene Text rechts abgeschnitten ist, sofern du das nicht bewusst für das Bildschirmfoto weggeschnitten hast. Ansonsten sehe ich eigentlich kein Problem, wenn etwas zu breit ist, Da kann man wenigstens sicher sein, dass der Inhalt in das Fenster passt.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 22. Januar 2011 um 22:22

    Hallo Endor, hallo ReVox,

    Endor, ich habe mir mal deine Übersetzung von Tab Scope angesehen und habe einige - meiner Ansicht nach - Rechtschreibemängel in den Optionen gefunden:

    • automatisch-ermitteln: "automatisch" ist ein gesondertes Wort im Deutschen, der Bindestrich muss weg und stattdessen Getrenntschreibung
    • Zoom Verhältnis: muss Zoomverhältnis heißen, ein Wort
    • Zoom Vorschau: Entweder ein Wort, also Zoomvorschau oder - für mich irgendwie wahrscheinlicher - "Vorschau zoomen"
    • Hintergrund Überwachung: muss Hintergrundüberwachung heißen, max. mit Bindestrich, aber keine getrennten Wörter
    • Maus Zeiger Anzeige: muss Mauszeigeranzeige heißen
    • Links klick, Mittel klick, Rechts klick: muss Linksklick, Mittelklick und Rechtsklick heißen
    • Klick Aktion: muss Klickaktion heißen
    • Tabscope Symbolleisten Schaltflächen: besser ist "Schaltflächensymbole von Tab Scope"

    Denke dran, Deutsch ist nicht Englisch. Englisch kennt kaum Zusammenschreibung, im Deutschen ist Zusammenschreibung die Regel. Die Zusammenschreibung ist m. E. sogar ein Vorteil, weil dadurch der Ausdruck verständlicher ist. Lediglich "Tab Scope" solltest du so getrennt lassen, da est der Programmname und damit gewissermaßen ein Eigenname ist.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 12. Januar 2011 um 15:02

    Hallo Endor, hallo ReVox und die anderen, die CoolPreviews nutzen,

    die finale Version 3.2 von CoolPreviews ist erschienen. Ich habe wieder ein deutsches Locale bereitgestellt, aber wie es aussieht, ist die finale Version 3.2. mit der Version 3.2RC2 identisch. Ihr müsst also nicht unbedingt eine neue Installation vornehmen. Aber dennoch hier das neue Locale:

    Herunterladen

    Nutzung wie immer auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 7. Januar 2011 um 14:54
    Zitat von ReVox

    User Agent Switcher 0.7.3 ohne [de] :(
    User Agent Switcher 0.7.2 war die letzte mit [de] von "erweiterungen.de" :D


    Ich habe ein deutsches Locale für die Version 0.7.3 des User Agent Switcher gemacht:

    Hier herunterladen

    Verwendung auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 12. Dezember 2010 um 20:06

    Hallo Leute,

    es gibt mal wieder eine neue Version von CoolPreviews, die Version 3.2RC2. Und natürlich gibt es von mir wieder eine deutsche Version:

    Hier herunterladen

    Verwendung wie immer auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 1. Dezember 2010 um 14:38

    Hallo Endor,

    danke für den Hinweis. Habe die korrigierte Version hochgeladen, für die Benutzer, die sich in der Dateistruktur von Erweiterungen nicht so auskennen.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 30. November 2010 um 02:42

    Hallo Leute,

    es gibt mal wieder eine neue Version von CoolPreviews, die Version 3.2.1114 RC1. Und natürlich gibt es von mir wieder eine deutsche Version:

    Herunterladen

    Verwendung wie immer auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 14. Oktober 2010 um 12:08
    Zitat von Fux

    es ist die prefs.dtd
    Doppelte Einträge sind nicht wild, viele unnütze auch nicht, aber fehlende schon ;)

    Code
    <!ENTITY syncKey.page.description         "This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.">


    Der fehlt.


    Normalerweise kommt da aber eine Fehlermeldung, dass das Entity fehlt. Hier aber nicht, sondern es funktionierten lediglich Drucken und Speichern nicht. Andererseits, die Entities für Drucken und Speichern waren vorhanden.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 14. Oktober 2010 um 12:01
    Zitat von Endor

    Hallo Zusammen.
    Ps. Bekomme seit neuesten keine Mitteilung über neue Postiongs mehr. Sehr komisch! :(:-??
    Endor


    Ging mir auch so. Geht aber wieder.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 13. Oktober 2010 um 21:51

    Hallo Endor, hallo edvoldi,

    Endor, gehe mal die prefs.dtd durch, ich habe dort z.B. folgende 3 Entities doppelt vorgefunden:

    <!ENTITY setup.successPage.title.label "Setup abgeschlossen!">

    <!ENTITY setup.successPage.desc.label "Gratulation! &brandShortName; wird nun automatisch Ihre Daten synchronisieren. Vergessen Sie nicht, &syncBrand.fullName.label; auf allen zu synchronisierenden Geräten zu installieren. Sie können &brandShortName; nun verwenden.">

    <!ENTITY setup.existingSyncKeyPage.description "Der Sync Schlüssel wurde für Sie generiert, oder Sie haben einen Eigenen, bei der ersten Anmeldung zu &syncBrand.fullName.label; eingeben. Er ist nicht identisch, mit Ihrem Passwort!">

    Vielleicht ist da auch noch mehr. Wenn du Glück hast, ist das schon die Ursache dafür, dass Drucken und Speichern in der deutschen Version nicht möglich ist.

    Grüße
    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 23:22

    Fury: Ich möchte noch darauf hinweisen, dass es unter Erweiterungen & Themes noch das Spezialthema "Anpassungen", sprich die Schrauberecke, gibt. Ich glaube, dass das wohl kaum ein Thema für Neueinsteiger ist. Es wäre mir sogar noch lieber, die Übersetzungs-Wunschliste dort anzupinnen, da geht sie wenigstens in den laufenden Threads nicht unter.

    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 23:08
    Zitat von Fury

    Dagegen!

    In dem Thread steht nichts drin, was für einen Neueinsteiger hier ins Forum wichtig ist. Es ist auch nicht so, dass dort Anfragen zu Übersetzungen von Neulingen gestellt werden. Dort posten immer wieder die gleichen User.


    Ach, ich wiederum habe meine Zweifel, dass es in diesem Themenkomplex überhaupt viele Neusteinsteiger gibt. Hier geht es um effektive, kontinuierliche Arbeit der Übersetzer von Add-ons. Es ist m.E. effektiver die Übersetzungsarbeit in einem Thread zu konzentrieren, als jedesmal einen neuen Thread zu eröffnen. Es ist umso wichtiger, da es erweiterungen.de nicht mehr gibt.

    Zitat

    Wenn es denen wichtig ist über neue Postings in dem Thread informiert zu werden, sollen die die Mittel der Boardsoftware nutzen.


    Es geht nicht einfach darum, über neue Postings informiert zu sein. Es geht um eine bessere Koordination der Übersetzungsarbeit.

    Zitat

    Statt neue Threads anzupinnen sollte möglichst alte Threads entpinnt werden. Dies erhöht die Wirkung der wirklich wichtigen angepinnten Threads.


    Dagegen habe ich nichts, ich halte das ebenfalls für sinnvoll. Nur bringt es nichts, das eine gegen das andere aufzurechnen. Nur weil ein veralteter Thread noch angepinnt ist, darf dann kein neuer, zudem noch sinnvoller, rein.

    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:40
    Zitat von Endor

    Poste in die Schaltzentrale oder PN.

    Aber ich glaube es wird nicht so einfach sein
    die zu überzeugen. Die haben da so Ihre Richtlinien ......


    Hallo Endor,

    ich habe jetzt in der Schaltzentrale einen Antrag gestellt. Wir werden ja sehen, ob die "Obersten" :) sich überzeugen lassen.

    Grüße
    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:35

    Hallo,

    ich möchte beantragen, den Thread "Übersetzungs-Wunschliste" aus dem Themenkomplex "Erweiterungen & Themes" im Themenkomplex dauerhaft oben sichtbar anzupinnen, ähnlich wie es dort schon für "Firefox Searchplugins" der Fall ist. Die Übersetzungs-Wunschliste ist ein Thread, der immer wieder aktiviert, aktualisiert bzw. fortgeschrieben wird.

    Vielen Dank im voraus.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:13

    Hallo Leute,

    sagt mal, was haltet ihr von dem Vorschlag die Übersetzungs-Wunschliste oben anpinnen zu lassen. Sie ist gewissermaßen ein Sammelthread, der immer mal wieder aktiviert iwird, im Unterschied zu einem einfachen Thread, dessen Thema sich irgendwann mal erledigt hat.

    Wer kann das wo veranlassen?

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 27. Juni 2010 um 21:13
    Zitat von Endor

    Hallo milupo
    Gerade eben ist über Amo das Update von CoolPreviews auf Version 3.1.0623 gekommen.
    Bitte machst Du wieder eine deutsche Version? Bitte bitte?


    Hallo Endor,
    war ein paar Tage nicht zu Hause. Aber hier ist die neue deutsche Version 3.1.0625:

    Herunterladen

    Grüße
    milupo

  • Zur Sprache und Schrift Hilfe !!

    • milupo
    • 14. Juni 2010 um 21:48
    Zitat von Kneerge

    Benötige dringend Hilfe , da meine Startseite von Windows live auf komischen denke mal chinesischer Schrift.
    Habe die Sprache mit Mühe und Not auf deutsch umgestellt. Es ist aber immer noch alles in chinesischer Schrift verfasst.


    Warum schreibst du denn das doppelt?
    Nenne bitte die Internetadresse der Seite, mit der du Probleme hast und lade, wenn möglich, ein Bild mit einem Bildschirmfoto der betreffenden Seite hoch.
    Was und wie hast du auf Deutsch umgestellt? Sprache und Schrift sind zwei verschiedene Dinge.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 21:24

    Hallo Endor, halloBoersenfeger,

    tut mir leid, dass muss beim Hochladen passiert sein. Ich hoffe, die neue Version funktioniert jetzt. Die Fehler, Boersenfeger, die du gefunden hast, habe ich bereits beseitigt. Der Satz "Passwörter speichern wird nicht empfohlen" steht aber auch im englischen Text zweimal drin, Entity savePasswordFields.label in der options.dtd. Ich habe aber jetzt den zweiten Satz rausgehauen, er ist m.E. wirklich überflüssig.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 15:49

    Hallo Endor, hallo Boersenfeger,

    hier ist bereits die Übersetzung der 2.1 beta.
    Nur der Quellcode hat sich geändert, zu übersetzen war nichts Neues.

    Viel Spaß.

    Grüße
    milupo

Unterstütze uns!

Jährlich (2025)

101,9 %

101,9% (662,48 von 650 EUR)

Jetzt spenden
  1. Kontakt
  2. Datenschutz
  3. Impressum
Community-Software: WoltLab Suite™
Mastodon