Hi,
ich wollte auch mal eine Erweiterung übersetzen, hat auch alles prima geklappt beim Entpacken und Übersetzen, wenn ich die xpi jedoch wieder zusammenpacke, ist da irgendein Fehler drin, auf jeden Fall erkennt der Fx es nicht als ordentliche xpi-Datei an, wo ist der Fehler?
Fragen zum Übersetzen von Erweiterungen
-
Mac -
5. April 2004 um 15:11 -
Erledigt
-
-
Weiss nicht. Vielleicht falsch wieder zusammengesetzt? um welche erweiterung handelt es sich? Schick mir doch mal das file (email findest du auf meiner erweiterungsseite).
-
Ich habe mich auch mal versucht eine Erweiterung zu übersetzen: QuickNote 0.5.1 (eine etwas ältere Version)
Kann hier jemand die Extension überprüfen,ob ich alles richtig gemacht habe und sie auch funktioniert?
-
Das wird nix geben.
1.) Teste selber... benutz den Uninstaller um deine akuelle version loszuwerden, damit du sie neu installieren kannst..
2.) hast du völlig falsch gepackt.
in der "quicknote_0_5.xpi" ist eine "quicknote.jar.zip"-datei. falsche endung. es heisst nur ".jar" und nicht ".jar.zip", auch wenn es sich bei dem ".jar" um ein ziparchiv handelt. ---> bitte anleitung lesen
in der "quicknote.jar.zip" ist überdies noch der ordner "Quick Note Deutsch 5.1", in dem wiederum erst der "content"-ordner, sowie der rest liegt. so wird der kram nie gefunden. ---> bitte anleitung lesen
bei dir müsste das so sein:
quicknote_0_5.xpi
enthält
quicknote.jar
install.jsquicknote.jar
enthält
Content/
Skin/
quicknote-main.xpm
quicknote-main.ico
license.txt
(die install.js.bak hat hier garnichts zu suchen, vor allem da bak-dateien backupdateien sind. die sind für dich und nicht für den user)PS: um solche fehler zu vermeiden, vergleicht man einfach das orginal-file und das eigene file. (einfach nach dem packen nochmal entpacken um festzustellen ob beim packen die struktur erhalten geblieben ist)
-
Ok, sollte jetzt eigentlich funktionieren?
-
Haste denn schonmal selber ausprobiert? : )
-
Wie denn?
1.Habe ich ein Nightly
2. Habe ich noch nie eine Extension indirekt installiert. Lief bis jetzt immer auf dem direkten Weg
??
-
Wer übersetztungen macht,sollte schon irgendwo einen <orginalen/final> Firefox rumliegen haben um zu testen. Oder willst du den anderen Leuten den Browser schrotten? Hier kann man seine fertigen getesteten Übersetzungen "gegentesten" lassen. ; )
Eines vor weg: lies sich installieren. Nur deutsch war daran nicht viel. Hast dir aber auch eine Erweiterung ausgesucht, die recht umfangreich und nicht sonderlich leicht zu übersetzen ist (so wie ich das auf den ersten blick sehe).
-
So: Einmal habe ich es noch versucht.
Wenn es nicht zufriedenstellend ist,gebe ich es auf.
Ich bleibe bei den Nightlies.
Dennoch,es war sehr lehrreich für mich. Danke
-
Also... keine ahnung was du da machst... aber übersetzen kanns nicht sein... 99% aller Dialoge sind englisch. Du übersetzt doch auch die js und xul-dateien, oder?
Egal. Bei Versuch die quicknotes über die in der erweiterung vorhandenen deinstallation-routine zu kicken hat zum tot meinen firefox geführt.... ich hätte wie beim ersten mal den uninstaller nutzen sollen.... : /
-
Zitat von bugcatcher
Du übersetzt doch auch die js und xul-dateien, oder?
Sicher doch.
Zitat von bugcatcher
Bei Versuch die quicknotes über die in der erweiterung vorhandenen deinstallation-routine zu kicken hat zum tot meinen firefox geführt.... ich hätte wie beim ersten mal den uninstaller nutzen sollen.... : /Dafür kann ich nichts.....
Vielleicht vergesse ich oft mal zu speichern. :oops: Wie gesagt,damit gebe ich es auf. Jedoch: Ich habe jetzt sehr viel mehr Erfahrung in Sachen Javascript etc.
-
Hab ich behauptet, es sei deine schuld? Aber jetzt, wo du die Schuld so strikt von dir weisen möchtest........ liegt die vermutung nahe.............
Naja. Egal.. ich bin ja geübt im neuaufsetzen meines Firefox. Ist jetzt auch wieder einsatzbereit.
Also im Quelltext wimmelt es noch von englischen Labels. Da haste wohl wirklich vergessen mal "speichern" zu klicken. ; )