wer kann mir das Übersetzten ? EN -> DE

  • Hallo,
    ist mir etwas peinlich aber wer kann mir das bitte übersetzten ?

    Zitat

    Hello,

    I am glad that the products & the replacement reached you safely.
    It would involved much cost to send it back to us, therefore, as a service
    gesture, please do not send the same and you can use the same as well as
    appropriate.

    With best regards,

    ich habe es mit Übersetzter versucht, aber daraus werde cih nicht schlau :/

  • Zitat von Son Goku

    ich habe es mit Übersetzter versucht,

    Das hat wohl auch der Ersteller des englischen Textes getan, allerdings nicht besonders gut. Also, die Übersetzung lautet (wobei ich den Hintergrund von Deiner Seite nicht kenne, aber das musst Du dann selbst ein bisschen anpassen):

    ---
    Ich freue mich, dass die Produkte (Artikel) und die Ersatzlieferung gut bei Dir angekommen sind. Es würde sehr teuer werden, wenn Du die (defekten?) Artikel an uns zurücksendest, deshalb bitten wir Dich, die (defekten?) Artikel nicht an uns zurückzusenden. Du kannst sie also weiterhin verwenden.
    ---

    Ist jetzt nicht die ganz wörtliche Übersetzung, weil ich ja auch, wie gesagt, den Hintergrund nicht kenne, aber Du wirst damit was anfangen können.

  • Dankeschön,
    der Hintergrund ist , ich habe was aus Indien gekauft und das ist Defekt.
    ich wusste nur nicht was der Type noch wollte von mir. Jetzt weisi ch es aber

    Danke für die Übersetzung