Man darf nicht den Fehler machen und Englisch <-> Deutsch immer 1:1 übersetzen, das funktioniert in vielen Fällen nicht.
Dem stimme ich voll zu.
Und ohne Kontext funktioniert es leider noch viel weniger.
Weitere Möglichkeiten, was gemeint sein könnte - ohne den Kontext zu kennen und ohne Garantie:
"auf Tatsachen basierend"
"auf Tatsachen beruhend"
Oder als Relativsatz:
etwa: "der/die/das auf Tatsachen basiert"
Würde etwas in der Art in deinem Kontext Sinn ergeben?