Fantin:
Wie heißt dieses Programm und wo kann man es beziehen?
Beiträge von Fraggle
-
-
Aber leider auch, wenn auch nicht um Menschenwürde gehendes, negatives Beispiel:
http://www.zdnet.de/news/tkomm/0,39023151,39123564,00.htm?h
Prinzipielle Verurteilung der Tauschbörsennutzer, egal ob legal oder illegal genutzt. Schwarzgemalt: Werden wir bald verurteilt wenn wir aus Windoof Outlook deinstallieren, weil wir dann geistiges Eigentum verändern?Aber hast recht, als ich Deine Meldung las mußte ich innerlich Beifall klatschen, nicht wegen der Abfuhr für Bush, vielmehr weil das ja achso demokratische Land endlich einen kleinen Riegel ihr Selbstgerechtigkeit vorschob.
-
Yep, und zu der Smilie Regel noch ein IRC Abkürzungs(Befehls)regel
PS: Klasse Signatur für Scoty
-
Für meinen Teil dachte ich mir das, mehr oder weniger also Deinen Text mit einem versehen. Ich wollte nur sagen, daß solche Worte u.U. die schreienden Kinder hier noch lauter schreien und das Ganze noch weiter aus dem Ruder laufen läßt. Auch wenn ich Dir insgeheim zustimmen muß, ich denke die Ruhigeren hier sollte eher beruhigend schreiben.
Übrigens, politisch korrekt ist meist eh nur eine Modesache die sich oft verändert
-
4711
Auch wenn Du recht hast mit dem Schreien, Dein Kommentar ist genauso kindisch wird das Schreien einiger hier. Welcher erwachsene Mensch meint schon psychologische Profile anhand einiger unqualifizierter Beiträge leisten zu können?
Mal abgesehen davon, Dein Kommentar ist schon eine richtige Beleidigung mit der Du Dich auf die gleiche Stufe stellst. Außerdem heizt es die Situation erst recht an, anstatt beruhigend zu wirken. Sollte man auch bedenken wenn man, vollkommen zurecht, Topal und Co verteidigt. -
@ seVeneleVen und Huschdegudsje: Im Kommentar von Deatha-xe, dritter von unten am 20.5. unter http://fileforum.betanews.com/detail/1054136293/1 ist vielleicht ein Hinweise der hilft.
jgudi: ist Videolan dazu tauglich, bzw. muß dort vielleicht noch etwas eingestellt werden?
-
Ich bin begeistert über die Arbeit von Topal. Hier sieht man, neben den sonstigen auftretenden Komplikationen bei der Übersetzung, wie sorgfältig versucht wird den FF einzudeutschen (sollten mal die Drängler lesen).
Aber zum Thema. Meine Idee, Begriffe, die allgemein in der englischen Form im deutschen Internetsprachgebrauch verbreitet sind, sollten englisch beliben. User mit wenigen Englischkenntnissen kennen diese schon von anderen Programmen. Dazu zählen z.B. Download, Popup, Patch, Update, Maillinglist, eMail. Meiner Meinung nach gehören dazu nicht Tabs (Reiter ist bekannt, wie ein Vorredner schon sagte), Extension (Erweiterung ist exakt dasselbe). Bei tools bin ich mir nicht so sicher, es kann schon etwas anderes sein als Extras. Kurzum, ich denke, wenn eine Übersetzung dasselbe meint, sollte man übersetzen. Ist der englische Begriff nicht identisch mit dem deutschen, sollte man auf den englischen Begriff zurückgreifen. Ich denke zwar man sollte soviel wie möglich übersetzen, aber nicht auf Teufel-komm-raus alles.Kleiner nicht unbedingt hierhingehörender Beitrag: Ich hoffe die ganze Menge an Arbeit bei der Übersetzung von 0.9 kann ich 0.91 übernommen werden, ansonsten denke ich für den Großteil hier zu sprechen: Herr Topal warten Sie dann lieber auf 0.91 und machen Sie sich keine unnötige Arbeit. Sorry daß ich es hier schreibe, aber mußte einfach raus Danke für Ihre (und all den anderen Beteiligten) exzellente und sorgfältige Arbeit.