1. Nachrichten
  2. Forum
    1. Unerledigte Themen
    2. Forenregeln
  3. Spenden
  • Anmelden
  • Registrieren
  • Suche
Alles
  • Alles
  • Artikel
  • Seiten
  • Forum
  • Erweiterte Suche
  1. camp-firefox.de
  2. milupo

Beiträge von milupo

  • Firefox Erweiterung nicht auf deutsch

    • milupo
    • 22. Januar 2010 um 13:07

    Habe die neue Version noch gefunden, in der Versionsgeschichte auf AMO und noch als experimentell gekennzeichnet.

  • Firefox Erweiterung nicht auf deutsch

    • milupo
    • 22. Januar 2010 um 12:43
    Zitat von Endor


    Heute hat es wieder eine neue Version von QuickFox-Notes gegeben, diesmal wurde die Deutsche Version ganz entfernt.
    Also arbeite ich wieder dran. Werde die deutsche Lokalisierung dann mal dem Autor senden.


    Wo gibt es die denn? Auf AMO und MOZDEV ist die Version 2.2A die letzte. Die gab es schon vorher.

    Zitat

    Frage wie würdest Du das übersetzten?:
    Change the repository directory

    Meine Vorschlag:
    Notizen Ablage Verzeichnis ändern

    Ablageverzeichnis ändern reicht zu. Aber es bleibt dir überlassen, statt Ablageverzeichnis Notizenablageverzeichnis zu verwenden.

    Grüße
    milupo

  • Firefox Erweiterung nicht auf deutsch

    • milupo
    • 20. Januar 2010 um 12:25

    Hallo Endor,

    eigentlich wäre das eine Sache von einem gewissen George Kaplan gewesen, der laut install.rdf Übersetzer für die deutsche Version ist. Es ist eigentlich seine Sache, sich darum zu kümmern, denn er ist ja gewissermaßen offizieller Übersetzer.

    Grüße
    Michael

  • Firefox Erweiterung nicht auf deutsch

    • milupo
    • 19. Januar 2010 um 23:02
    Zitat von Road-Runner


    Ich gehe aber davon aus, dass es keine deutsche Version gibt, da ich auch in den Einstellungen der bei addons.mozilla heruntergeladenen Version keine diesbezüglichen Einstellungsmöglichkeiten gefunden habe.


    Doch, es gibt eine deutsche Übersetzung. Ich habe mir das xpi mal vorgenommen. Die deutsche Übersetzung ist jedoch veraltet und das Locale "de-DE" ist - wahrscheinlich aus eben diesem Grund - nicht (mehr) in der chrome.manifest registriert. Dadurch wird Englisch als Fallback-Sprache verwendet.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 16. Januar 2010 um 01:09

    Hallo Endor, hallo ReVox, hallo Freunde von CoolPreviews,

    die Vollversion von CoolPreviews ist raus. Allerdings könnt ihr euch, wenn ihr wollt, den Download der deutschen Version sparen. Die 3.0 ist mit der 3 RC5 identisch. Der Form halber habe ich dennoch ein eigenes xpi für die 3.0 hochgeladen.

    Viele Grüße und - falls ihr doch noch jetzt zu nächtlicher Stunde reinschaut - gute Nacht!

    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 15. Januar 2010 um 16:11
    Zitat von Endor


    Cooliris hat nun die Version 3.0 RC5 von CoolPreviews bereitgestellt.
    Bist Du wieder so nett? :D
    Danke.


    Hallo Endor,

    aber natürlich. Diesmal warst du wieder superschneller. :D

    Hier die Übersetzung.

    Wie immer auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 12. Januar 2010 um 17:50

    Hallo Freunde,

    Cooliris hat nun auch die Version 3.0 RC4 von CoolPreviews bereitgestellt.

    Hier wieder meine deutsche Spezialversion dazu.

    Die Benutzung der Übersetzung erfolgt wie immer auf eigene Gefahr.

    Viel Spaß.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 27. Dezember 2009 um 22:29
    Zitat von Endor

    Mein Vorschlag:

    Zufällige, Standard Firefox Google-Website


    Ich würde vorschlagen:

    Zufallstreffer Google (Standard).

    Ich habe aber Vermutung, dass diese Einstellung nichts weiter besagt, als dass Google als Standardsuchmaschine gewählt wird. Interessant wäre es herauszufinden, was passiert, wenn eine andere Suchmaschine als Google als Standard eingestellt ist. Vielleicht bedeutet der Eintrag lediglich, dass die in Firefox eingestellte Standardsuchmaschine gewählt wird. Dann würde im Prinzip Standard reichen und je nach eingestellter Suchmaschine wird die dann verwendet. Im spanischen und französische Locale steht "None" ("Keine") drin, ist bei beiden also auch unübersetzt. Bei Japanisch, Russisch und Chinesisch ist der aktuelle Ausdruck übersetzt. Da reichen meine Sprachkenntnisse aber nicht aus.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 27. Dezember 2009 um 14:24
    Zitat von Wawuschel

    dann doch besser maskieren mit " als diese einfachen Anführungszeichen.


    Geht natürlich auch, allerdings bezeichnet " die doppelten. Die einfachen müssten mit ' maskiert werden oder besser mit ‘ ... ’. Die doppelten kannst du in diesem Fall nicht maskieren, da sie die Syntax hier verlangt.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 27. Dezember 2009 um 13:53

    Hallo Endor, hallo Wawuschel,

    diese Fehlermeldung deutet meistens auf einen Syntaxfehler hin. Es handelt sich dabei hier um folgende:

    Getmailplus: In der Datei getmail.dtd ist im Entity openwindow.label ein Fehler. Dort fehlt das abschließende doppelte Anführungszeichen ("). Umlaute brauchen nicht maskiert zu werden.

    Oldlocationbar: Bei den Entities matchbeh.desc, autofill.label, goIcon.label und feedIcon.label ist der gleiche Typ Anführungszeichen, nämlich doppelte, ineinander verschachtelt. Das ist nicht erlaubt. Innerhalb der doppelten Anführungszeichen müssen einfache stehen (' ').

    Viele Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 25. Dezember 2009 um 14:58

    Hallo Endor, hallo Freunde von CoolPreviews!

    Cooliris hat nun auch die Version 3.0RC3 bereitgestellt.

    Hier wieder meine deutsche Spezialversion dazu.

    Die Benutzung der Übersetzung erfolgt wie immer auf eigene Gefahr.

    Viel Spaß und noch ein frohes Fest!

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 20. Dezember 2009 um 16:38

    Hallo Endor, hallo Freunde von CoolPreviews!

    Cooliris hat gestern bereits, kurz nach der Version 3.0RC1, nun auch die Version 3.0RC2 bereitgestellt.

    Hier wieder meine deutsche Spezialversion dazu.

    Die Benutzung der Übersetzung erfolgt wie immer auf eigene Gefahr.

    Viel Spaß!

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Dezember 2009 um 22:00
    Zitat von Endor


    Habe es eben nochmals in einem neuen Profil getestet. Da ist alles ok.
    Also hat mein Profil einen Schlag abgekriegt. Somit hat sich dies erledigt.


    Fein.

    Zitat von Endor


    Danke für Deine Mühe. :klasse:
    Schönen Abend.


    Nichts zu danken. Du hast auch einen Anteil. Dafür von mir Dank an dich.
    Habe soeben das neue xpi mit deinen neuesten Grafiken hochgeladen

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Dezember 2009 um 21:27
    Zitat von Endor


    Bei der letzten Version ist die Schrift bei den beiden close Buttons besser zu lesen.
    Sonst hat sich nur die Datei Größe geändert.


    Gut, mache ich ein neues xpi.

    Zitat

    Habe vorhin mal Deine Version getestet. Seit der installation öffnete sich beim Firefox Start
    jedes mal auch die Seite von Cooliris mit. Bin wieder auf die letzte Version zurück gegangen.
    Nun ist wieder Ruhe beim Start.

    Ist das bei Dir auch so?


    Nein, bei mir wird die Cooliris-Seite nur bei der Installation geöffnet. Ich habe aber zwischenzeitlich mal das xpi umbenannt, sollte das die Ursache sein? Kann ich mir nicht so richtig vorstellen.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Dezember 2009 um 20:58

    Hallo Endor, hallo Wawuschel!

    Ei, Endor. Ich habe jetzt gerade die neue Version mit den kleineren Grafiken von Wawuschel hochgeladen. Sind da jetzt bei dir große Unterschiede? Wenn ja, mache ich das xpi noch einmal.

    Vielen Dank an euch beide.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Dezember 2009 um 16:35

    Hallo CoolPreviews-Nutzer!

    Nach langer Zeit hat Cooliris wieder eine CoolPreviews-Version herausgegeben, Version 3.0 RC1.

    Eine deutsche Spezialversion von mir ist bereits verfügbar: CoolPreviews 3.0RC1 deutsch

    @Endor: Würdest du bitte die Grafiken mit Text wieder neu machen? Es handelt sich um: close-btn.png, close-btn-hover.png und lock.png. Alle im Ordner /skin/helperFrame. Der deutsche Text für lock.png sollte sein: "Noch schneller browsen..." und darunter "Fenster zur Vorschau von weiteren Links offen lassen"

    Benutzung der Übersetzung wie immer auf eigene Gefahr.

    milupo

  • SmarterFox: Wie deutsche Wikipedia-Seite?

    • milupo
    • 5. September 2009 um 15:52

    Ja, muss Endor leider zustimmen. Da ist nichts zu machen. Aber ich habe mal eine Mail an den Smarterfox-Support geschickt. Die Antwort wird sicherlich ebenfalls negativ sein, aber vielleicht überlegt es sich der Autor, diese Funktionalität in eine neue Version einzubauen. Es betrifft ja noch andere Sprachen.
    Man könnte noch die Adresse der deutschen Wikipedia in den qLauncher aufnehmen und die dann per Strg+Leertaste und dann selbstgewählte Kurztaste (z.B. w, wenn man die Adresse der englischen in die der deutschen umändert). Aber dann kommt man wohl doch über das Interwiki in der englischen Wikipedia schneller, sofern es einen Artikel zum gesuchten Stichwort gibt.

  • erweiterungen.de - Problem-Erweiterungen (Übersetzung)

    • milupo
    • 2. August 2009 um 17:23

    Hallo,

    Ich kann eine deutschsprachige Spezialversion für CoolPreviews anbieten, die ich selbst übersetzt habe. Die Autoren von CoolPreviews bieten leider die Erweiterung bisher nur in Englisch an. Außerdem ist sie hardcoded, sodass jedes Mal die Programmdateien geändert werden müssen, sobald eine neue Version erscheint.

    Bis es irgendwann einmal ein offizielles lokalisierbares CoolPreviews mit deutschem Locale gibt, könnt ihr meine Spezialversion nutzen. Diese Version wird bisher nur hier im Forum unter Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste angeboten. Hier der Download-Link der aktuellen Version:

    CoolPreviews 2.7.6.0623 deutsch

    Grüße
    milupo

  • Lokalisierte Installators vs. Language Packs

    • milupo
    • 6. Juli 2009 um 02:09

    Hallo Lendo,

    Zitat von Lendo

    Dort stehen wahrscheinlich keine Sprachpakete, weil Mozilla das nicht forcieren will, sondern auf vollständige, lokalisierte Installer-Versionen setzt.


    Sehe ich auch so, halte das aber persönlich im Zeitalter der Globalisierung für etwas kurzsichtig. Nicht einmal ein Mechanismus für das Umschalten ist in Firefox enthalten. Den gibt's in SeaMonkey, der muss als wahrscheinlich nicht mal mehr vollkommen neu programmiert werden.

    Zitat

    Die einzige Übersichtsseite (die kein FTP-Verzeichnis ist), die Sprachpakete listet und die ich kenne, ist https://addons.mozilla.org/de/firefox/browse/type:3 - nur da gibt's auch nur Sprachpakete für jene Sprachen, für die es keine lokalisierte installierbare Version gibt.


    Ja, ich weiß, dort sind nicht alle vertreten, die es gibt.

    Zitat

    Achso, es gibt noch den Artikel http://www.firefox-browser.de/wiki/Sprachpaket
    Dort findet du auch eine Anleitung, wie du Firefox mit einer bestimmten Sprache, von der das Sprachpaket installiert ist, starten kannst.


    Ich weiß, ich mach selbst Sprachpakete (für Ober- und Niedersorbisch). Die sind allerdings auch nicht offiziell. Ich baue von vornherein den Locale Switcher ins Sprachpaket ein. So kann der Benutzer bequem über den neu geschaffenen Menüpunkt Extras-->Sprachen umschalten. Der Benutzer braucht sich also gar nicht groß um die Aktivierung des Sprachpakets kümmern. Dasselbe trifft zu für Thunderbird, Sunbird und KompoZer, für die ich Pakete für Ober- und Niedersorbisch sowie Esperanto mache.

  • Lokalisierte Installators vs. Language Packs

    • milupo
    • 5. Juli 2009 um 23:34
    Zitat von Lendo

    Wenn ich die Wahl hätte, würde ich mich immer für eine fertige, integrierte Variante der Übersetzungen entscheiden.
    Das gibt sicher die wenigsten Probleme in Sachen Kompatibilität und Updates.
    Sprachpakete und Add-ons zu installieren ist nie so bequem wie eine vorinstallierte Funktion.


    Ja, aber manchmal ist es nützlich oder sogar erforderlich, mehrere Sprachen zur Verfügung zu haben, weil Leute unterschiedlicher Muttersprache zusammenarbeiten müssen. Da hilft es doch, wenn man ein oder gar mehrere Sprachpakete installieren kann. Manchmal brauchen Leute unterschiedlicher Muttersprache den Firefox in einer Sprache, die beide verstehen, z. B. ein Deutscher und ein Franzose arbeiten dann vielleicht mit einem englischen Firefox, weil der eine nicht ausreichend Französisch und der andere nicht ausreichend Deutsch versteht. Beide verstehen aber leidlich Englisch. Allerdings müssen sie hier das britische Sprachpaket herunterladen, denn eins für amerikanisches Englisch gibt es meines Wissens nicht. Und auf der normalen Downloadseite http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html gibt es überhaupt keine Links zu Sprachpaketen.

Unterstütze uns!

Jährlich (2025)

108,6 %

108,6% (705,72 von 650 EUR)

Jetzt spenden
  1. Kontakt
  2. Datenschutz
  3. Impressum
Community-Software: WoltLab Suite™
Mastodon