1. Nachrichten
  2. Forum
    1. Unerledigte Themen
    2. Forenregeln
  3. Spenden
  • Anmelden
  • Registrieren
  • Suche
Alles
  • Alles
  • Artikel
  • Seiten
  • Forum
  • Erweiterte Suche
  1. camp-firefox.de
  2. milupo

Beiträge von milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 13. Oktober 2010 um 21:51

    Hallo Endor, hallo edvoldi,

    Endor, gehe mal die prefs.dtd durch, ich habe dort z.B. folgende 3 Entities doppelt vorgefunden:

    <!ENTITY setup.successPage.title.label "Setup abgeschlossen!">

    <!ENTITY setup.successPage.desc.label "Gratulation! &brandShortName; wird nun automatisch Ihre Daten synchronisieren. Vergessen Sie nicht, &syncBrand.fullName.label; auf allen zu synchronisierenden Geräten zu installieren. Sie können &brandShortName; nun verwenden.">

    <!ENTITY setup.existingSyncKeyPage.description "Der Sync Schlüssel wurde für Sie generiert, oder Sie haben einen Eigenen, bei der ersten Anmeldung zu &syncBrand.fullName.label; eingeben. Er ist nicht identisch, mit Ihrem Passwort!">

    Vielleicht ist da auch noch mehr. Wenn du Glück hast, ist das schon die Ursache dafür, dass Drucken und Speichern in der deutschen Version nicht möglich ist.

    Grüße
    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 23:22

    Fury: Ich möchte noch darauf hinweisen, dass es unter Erweiterungen & Themes noch das Spezialthema "Anpassungen", sprich die Schrauberecke, gibt. Ich glaube, dass das wohl kaum ein Thema für Neueinsteiger ist. Es wäre mir sogar noch lieber, die Übersetzungs-Wunschliste dort anzupinnen, da geht sie wenigstens in den laufenden Threads nicht unter.

    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 23:08
    Zitat von Fury

    Dagegen!

    In dem Thread steht nichts drin, was für einen Neueinsteiger hier ins Forum wichtig ist. Es ist auch nicht so, dass dort Anfragen zu Übersetzungen von Neulingen gestellt werden. Dort posten immer wieder die gleichen User.


    Ach, ich wiederum habe meine Zweifel, dass es in diesem Themenkomplex überhaupt viele Neusteinsteiger gibt. Hier geht es um effektive, kontinuierliche Arbeit der Übersetzer von Add-ons. Es ist m.E. effektiver die Übersetzungsarbeit in einem Thread zu konzentrieren, als jedesmal einen neuen Thread zu eröffnen. Es ist umso wichtiger, da es erweiterungen.de nicht mehr gibt.

    Zitat

    Wenn es denen wichtig ist über neue Postings in dem Thread informiert zu werden, sollen die die Mittel der Boardsoftware nutzen.


    Es geht nicht einfach darum, über neue Postings informiert zu sein. Es geht um eine bessere Koordination der Übersetzungsarbeit.

    Zitat

    Statt neue Threads anzupinnen sollte möglichst alte Threads entpinnt werden. Dies erhöht die Wirkung der wirklich wichtigen angepinnten Threads.


    Dagegen habe ich nichts, ich halte das ebenfalls für sinnvoll. Nur bringt es nichts, das eine gegen das andere aufzurechnen. Nur weil ein veralteter Thread noch angepinnt ist, darf dann kein neuer, zudem noch sinnvoller, rein.

    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:40
    Zitat von Endor

    Poste in die Schaltzentrale oder PN.

    Aber ich glaube es wird nicht so einfach sein
    die zu überzeugen. Die haben da so Ihre Richtlinien ......


    Hallo Endor,

    ich habe jetzt in der Schaltzentrale einen Antrag gestellt. Wir werden ja sehen, ob die "Obersten" :) sich überzeugen lassen.

    Grüße
    milupo

  • Erweiterungen & Themes --> Übersetzungs-Wunschliste anpinnen

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:35

    Hallo,

    ich möchte beantragen, den Thread "Übersetzungs-Wunschliste" aus dem Themenkomplex "Erweiterungen & Themes" im Themenkomplex dauerhaft oben sichtbar anzupinnen, ähnlich wie es dort schon für "Firefox Searchplugins" der Fall ist. Die Übersetzungs-Wunschliste ist ein Thread, der immer wieder aktiviert, aktualisiert bzw. fortgeschrieben wird.

    Vielen Dank im voraus.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 17. Juli 2010 um 16:13

    Hallo Leute,

    sagt mal, was haltet ihr von dem Vorschlag die Übersetzungs-Wunschliste oben anpinnen zu lassen. Sie ist gewissermaßen ein Sammelthread, der immer mal wieder aktiviert iwird, im Unterschied zu einem einfachen Thread, dessen Thema sich irgendwann mal erledigt hat.

    Wer kann das wo veranlassen?

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 27. Juni 2010 um 21:13
    Zitat von Endor

    Hallo milupo
    Gerade eben ist über Amo das Update von CoolPreviews auf Version 3.1.0623 gekommen.
    Bitte machst Du wieder eine deutsche Version? Bitte bitte?


    Hallo Endor,
    war ein paar Tage nicht zu Hause. Aber hier ist die neue deutsche Version 3.1.0625:

    Herunterladen

    Grüße
    milupo

  • Zur Sprache und Schrift Hilfe !!

    • milupo
    • 14. Juni 2010 um 21:48
    Zitat von Kneerge

    Benötige dringend Hilfe , da meine Startseite von Windows live auf komischen denke mal chinesischer Schrift.
    Habe die Sprache mit Mühe und Not auf deutsch umgestellt. Es ist aber immer noch alles in chinesischer Schrift verfasst.


    Warum schreibst du denn das doppelt?
    Nenne bitte die Internetadresse der Seite, mit der du Probleme hast und lade, wenn möglich, ein Bild mit einem Bildschirmfoto der betreffenden Seite hoch.
    Was und wie hast du auf Deutsch umgestellt? Sprache und Schrift sind zwei verschiedene Dinge.

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 21:24

    Hallo Endor, halloBoersenfeger,

    tut mir leid, dass muss beim Hochladen passiert sein. Ich hoffe, die neue Version funktioniert jetzt. Die Fehler, Boersenfeger, die du gefunden hast, habe ich bereits beseitigt. Der Satz "Passwörter speichern wird nicht empfohlen" steht aber auch im englischen Text zweimal drin, Entity savePasswordFields.label in der options.dtd. Ich habe aber jetzt den zweiten Satz rausgehauen, er ist m.E. wirklich überflüssig.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 15:49

    Hallo Endor, hallo Boersenfeger,

    hier ist bereits die Übersetzung der 2.1 beta.
    Nur der Quellcode hat sich geändert, zu übersetzen war nichts Neues.

    Viel Spaß.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 00:50
    Zitat von Endor


    Bei so komplexen Add-ons wie diesem hier, sollten wir uns in Zukunft die Arbeit
    vielleicht, aufteilen. Dann muss nicht einer allein, alles machen. Man müsste nur im Voraus
    klären wer welche Dateien übersetzt. Was sagst Du dazu?


    Das ist der springende Punkt. Ich weiß nicht, ob sich eine Abstimmung immer arrangieren lässt. Aber wenn sich wie diesmal gleich zwei Leute drauf stürzen wollen,dann gerne. Ich weiß auch nicht, wer hier im Thread sonst noch mitliest und auch übersetzt. Früher waren ja viele unter erweiterungen.de organisiert, einige arbeiten auf babelzilla.org.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 24. Mai 2010 um 00:21

    Hallo Endor, hallo Boersenfeger,

    so, ich denke, dass die Übersetzung jetzt ordnungsgemäß funktioniert. Ich hatte vergessen, ein Entity umzubenennen. Außerdem hatte ich das englische Locale teilweise mit deutschen Strings überschrieben. Unnützerweise habe ich lange nach zwei Schaltflächen in den Einstellungen auf der mittleren Registerkarte gesucht, bis ich auf die Idee kam, doch mal ein Passwort festzulegen. Und siehe da, sie erschienen plötzlich. Auf das Naheliegendste kommt man manchmal zuletzt :-).

    Hier nun der Download der neuen Fassung.

    Die 2.1 beta schaue ich mir mal morgen, äh, heute an. Die Beta hat ja noch ein bisschen Zeit. Ich wollte erst einmal eine funktionierende Grundlage dafür haben.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 23. Mai 2010 um 20:59
    Zitat von Endor

    Hallo milupo

    Ich habe Deine Version gerade mal in ein neues Profil installiert.
    Das Statusbar Symbol wird nicht angezeigt. Wenn ich Firefox auf englische Sprache
    umstelle wird es sofort angezeigt. Kann das an der Übersetzung liegen?


    Schau ich mir mal an.

    Grüße

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 23. Mai 2010 um 20:11

    Hallo Endor, hallo Boersenfeger,

    die Übersetzung ist fertig. Ihr könnt sie von hier downloaden.

    Es ist mal wieder eine Spezialversion geworden. Im Unterschied zu CoolPreviews, wo alle Strings hardcoded sind, sind hier nur manche Breiten und Höhen von Dialogfenstern hardcoded, obwohl z.B. in der options.dtd dafür Entities angegeben sind. Die sind aber in der zugehörigen xul-Datei options.xul gar nicht definiert. Die Breite ist fest definiert, und die Höhe gar nicht. Das führt dazu, dass die Dialogfenster rechts und unten abgeschnitten werden.

    Ich habe jetzt wenigstens für das Einstellungsfenster und für den Dialog "Passwort ändern" Entities definiert. Es bringt also nichts, irgendwie den Ordner de-DE herauszuziehen und in ein Original-xpi einzubauen. Da werden dann manche Fenster abgeschnitten. Für das Fenster "Passwort ändern" habe ich die beiden Entities auch ins englische Locale übernommen, so dass meine Version auch in Englisch verwendbar bleibt.

    Ihr müsstet mal die Erweiterung testen. Ich habe sie bisher noch nicht benutzt und weiß jetzt nicht, mit Ausnahme des Einstellungsdialogs, wo eventuell noch Einträge auftauchen. Außerdem gibt es vielleicht noch kleinere Fehler, z.B. irgendwelche Tippfehler.

    Verwendung wie immer auf eigene Gefahr.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 23. Mai 2010 um 15:46
    Zitat von Endor

    Die deutsche Locale die drin ist stimmt nicht mehr mit der aktuellen Version
    überein. Auch wenn Du die Locale wieder aktivierst hilft das nichts.
    Bitte warte einfach bis milupo fertig übersetzt hat. Es sind doch einige Sachen
    zu übersetzen und es sind einige Dateien dazu gekommen, die fehlen in der
    mit gelieferten Deutschen Übersetzung noch ganz.


    Hallo Endor,

    ich hatte deine erste Nachricht gar nicht gesehen. Du warst eigentlich schneller. Ich hatte mir ursprünglich nur die deutschen Dateien angesehen und angenommen, da sie teilweise nur halb übersetzt waren, auch nur die paar unübersetzten Strings zu übersetzen sind. Aber, wie du schon bemerkst hast, es fehlen ganze Dateien und auch eine Menge Strings, teilweise sind die Strings umbenannt oder der Text hat sich geändert.

    Beinahe hätten wir doppelte Arbeit gemacht. So, ich mach jetzt weiter. Bis dann.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 23. Mai 2010 um 14:19
    Zitat von Boersenfeger

    Mag sich jemand mal an Lazarus versuchen?


    Hallo Boersenfeger,

    ich mache mich mal darüber her. Es gibt dafür ein deutsches Locale, wie auch ein französisches, brasilianisches, russisches und türkisches. Aber all diese Locale sind in der chrome.manifest auskommentiert, da nicht an die "neue" Version (2.0.5)angepasst. Im deutschen Locale sind ein Dutzend Strings noch unübersetzt. Das lässt sich leicht bewerkstelligen. Danach werde mich mit dem Autor in Verbindung setzen, damit er die übersetzten Strings einarbeitet. Leider steht im xpi nicht, wer die deutsche Übersetzung angefertigt hatte. Eigentlich müsste der das Locale aktualisieren.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 22. Mai 2010 um 14:59
    Zitat von Wawuschel

    nein


    Doch. Ich habe keine unterschiedlichen Dateien gefunden.

    Aber trotzdem, hier ist die deutsche Fassung von CoolPreviews 3.1.0521.

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 22. Mai 2010 um 00:08

    Hallo ihr beiden. Danke gern geschehen.

    Es geht wie das Brezelbacken. Hier ist bereits die deutsche Spezialversion der RC2, die Version 3.1.0521RC2.

    Benutzung wie immer auf eigene Gefahr. Trotzdem viel Spaß damit!

    Grüße
    milupo

  • Übersetzungs-Wunschliste

    • milupo
    • 21. Mai 2010 um 17:36

    Hallo CoolPreviews-Freunde,

    es gibt mal wieder eine neue Version von CoolPreviews, die Version 3.1.0519RC1.

    Und natürlich gibt es auch wieder eine deutsche Spezialversion von mir, die ihr von hier herunterladen könnt.

    Grüße

    milupo

  • better privacy deutsch

    • milupo
    • 6. Mai 2010 um 11:28
    Zitat von Boersenfeger

    Schreibt man das nicht so? E-Mail
    Nuhr mal so.... :lol:


    Oh, erwischt. Ich empfinde das eben schon als ein Wort. Dank an dich und an Dieter Nuhr. :D

    Grüße
    milupo

Unterstütze uns!

Jährlich (2025)

108,6 %

108,6% (705,72 von 650 EUR)

Jetzt spenden
  1. Kontakt
  2. Datenschutz
  3. Impressum
Community-Software: WoltLab Suite™
Mastodon