Zitat von DasIchDann sollte man aber nicht so lächerliche Argumente wie das bessere Verständnis als Begründung für so etwas benutzen.
Aber natürlich, nur darum geht es in erster Linie. Das wäre ein Kriterium für Korrektheit. Natürlich wäre ein griffiger, das heißt nicht zu schwerfälliger Begriff noch besser. Das ist aber sekundär. Irgendwelche bildhaften aus der Luft gegriffenen Begriffe kann sich nur der leisten, der sie schafft. Alle Übersetzer haben dann zu kämpfen, wie sie das in ihre jeweilige Sprache am besten in klarer und prägnanter Form umsetzen können. Das ist aber noch lange kein Grund, auf Bemühungen um eine gute Übersetzung zu verzichten. Denn gerade dann ist Erklärungsbedarf vorhanden, da sich in einem solchen Fall der Originalbegriff nicht von selbst erklärt.