1. Nachrichten
  2. Forum
    1. Unerledigte Themen
    2. Forenregeln
  3. Spenden
  • Anmelden
  • Registrieren
  • Suche
Alles
  • Alles
  • Artikel
  • Seiten
  • Forum
  • Erweiterte Suche
  1. camp-firefox.de
  2. A.Topal

Beiträge von A.Topal

  • Netscape Browser

    • A.Topal
    • 30. November 2004 um 20:04

    Mein Gott, ist der hässlich :shock:

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 12:00
    Zitat von Amsterdammer

    sowas studierst du, admin?


    Nein, glücklichweise nicht ;) Ich studiere Computerlinguistik und lese gerade das Buch "Erstellung von Systemen zur Generierung natürlicher Sprache". Allerdinds ist das noch trockener als es sich anhört :roll:

    Zum Thema: Das mit den Moderatoren war mir bis vor Kurzem nicht aufgefallen, ich werd das heute Abend ändern.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 03:23
    Zitat von bugcatcher

    Building Natural Language Generation Systems (Studies in Natural Language Processing)

    Yeah! Jetzt hab ich Kopfschmerzen. Was hast Du vor? Willst Du Dir einen Bot programmieren, der die die Arbeit des Übersetzens und Foren-Moderierens abnimmt?


    Jetzt, da du's sagst ;) Nein, ich muss morgen -also Dienstag- einen Vortrag dazu halten und bin noch mit dem Lesen beschäftigt. Deswegen häng ich auch immer noch hier 'rum, aber nach drei wird das Lesen immer uneffizienter, ich glaub ich geb's auf.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

    PS: Schöne Off-Topic-Diskussion, möchte noch jemand einsteigen?

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 02:57

    Macht ja nichts, ich bin hier ohnehin viel näher an Düsseldorf und über irgendwas muss man Nachts um drei ja auch noch reden können, vor allem weil ich die Seite aus dem Text, der hier vor mir liegt, schon zum vierten Mal lese und trotzden nicht schlau draus werde. :roll:

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 02:41

    Für einen Kölner bist du aber ganz schön verkniffen ;)

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 02:29

    Okay, neue Aufteilung:

    < 50: Junior-Mitglied
    50-500: Mitglied
    > 500: Senior-Mitglied

    Und Bugcatcher darf es sich aussuchen. Ein bisschen Spaß muss sein ;)

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Aufteilung der Ränge

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 01:58

    Die Einteilung stammt noch aus einer Zeit als ich froh war, wenn sich irgendwann mal 100 User angemeldet hätten. Ich werd mal eine neue Vornehmen.

    < 50: Junior-Mitglied
    50 - 250: Mitglied
    250 - 500: Senior-Mitglied
    500-1500: Forenveteran
    >1500: Solche User bekommen eine individuelle Bezeichnung.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Übersetzungsfehler in 1.0 Final

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 01:56
    Zitat von Phobos

    Manchmal geht man auch unnötig mit der Zeit, so steht im Duden Emulator, nach der selben Logik müsste es aber auch der US-President heißen. Der Dudenverlag bezeichnet zudem in einem anderen seiner Nachschlagewerke Ämulator als veraltet.


    Sprache lebt, das ist eine Tatsache und es kann auch sein, dass Dinge, die früher nicht sinvoll waren, plötzlich Sinn machen. ;)

    Goethe (vielleicht war's auch sein Sekretär) hat mal in einem seiner Gedicht (Auf dem Harz im Dezember 1777) das Wort "Wolke" in drei verschiedenen Varationen (Wolke, Wolcke, Wolckhe) verwendet und niemand hat sich drüber aufgeregt, weil's keinen Duden gab. Es muss ja nicht gleich so extrem sein und die Vereinheitlichung von 1903 war sicher sinnvoll, aber man sollte im Hinterkopf behalten, dass Rechtschreibregeln den Menschen dienen sollen und nicht umgekehrt.

    Zitat von Phobos

    Dann müsste man Instanz auch eine neue zusätzliche Bedeutung geben, weil einigen nicht bekannt zu sein scheint, dass instance ein "false friend" ist.


    Das nennt man Bedeutungserweiterung und kann es sehr schön am Beispiel "realisieren" sehen. Schau mal in die verschiedenen Duden-Ausgaben der letzten Jahre.

    Zur "Englischproblematik" kann ich übrigens folgende Polemik empfehlen, auch wenn ich ihr nicht in jedem Punkt zustimmte: http://www.heise.de/tp/r4/artikel/18/18442/1.html

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Tabs -> Reiter / Tab Page -> Register

    • A.Topal
    • 29. November 2004 um 00:08
    Zitat von KlaMotte

    Irgendwo hatte ich mal eine Verdrehanalyse gefunden, die gezeigt hat, dass dieser Text nur simpel verdreht und wenn die Verdrehungen, die trotzdem noch den Gesetzen dieser Studie folgen, etwas komplizierter werden, dann ist es fast unlesbar. ;)
    Leider weiss ich nicht mehr, wo ich das gefunden hatte.


    Hier vielleicht? ;)

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Übersetzungsfehler in 1.0 Final

    • A.Topal
    • 28. November 2004 um 22:41
    Zitat von Phobos

    Die Endung -tor stammt aus dem Lateinischen und ist als männlich festgelegt.


    Ich glaube, da vertust du dich. Die Endung "-tor" kenne ich nur als Personalendung, wie zum Beispiel bei Terminator: der, der terminiert.
    Aber vielleicht meinst du die Endung "-or". Die ist im Lateinischen tatsächlich als Maskulinum festgelegt. Allerdings ist das im Lateinischen natürlich viel strikter als im Deutschen, da dort keine Artikel exisitieren und das Geschlecht somit nur an der Endung erkannt werden kann. Im Deutschen gelten solche Einschränkungen nicht, was Menschen, die Deutsch lernen wollen nah an den Rand der Verzweiflung treibt. Es wäre also schön, wenn solche festen Regeln der Genuszuweisung tatsächlich exisitierten, tun sie aber nicht.


    Zitat von Phobos

    Man könnte diesen Punkt umgehen, indem man "URL" streicht und einfach Adresse verwendet, da das hier eh synonym angewandt wird.


    Das ist eine gute Idee, denn der zugewiesene Genus könnte auch damit zusammenhängen, dass man URL häufig mit Adresse übersetzt. Zudem wird im Firefox oft die Form "Adresse (URL)" verwendet. Zum Beispiel in:

    Code
    Die Adresse (URL) hat kein gültiges Format und kann nicht gelesen werden.


    Zitat von Phobos

    Mag auch sein, dass das im Duden als korrekt gilt, das heißt aber nicht, dass es das sein muss.


    Mein Linguistikprofessor hat gerade selbst das Variantenwörterbuch des Deutschen veröffentlicht und empfiehlt seinen Studenten in Seminaren und Vorlesungen stets das Wöterbuch aus dem Duden-Verlag. Der Duden hat also ein gewisses Renommee und das nicht zu Unrecht.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Tabs -> Reiter / Tab Page -> Register

    • A.Topal
    • 28. November 2004 um 21:19
    Zitat von Alman

    Naja, Sprachpuristen wehren sich sicher auch gegen Anglizismen, weil man sie - naturgemäß - oftmals weder richtig deklinieren noch konjugieren kann. Bin zum Beispiel für Vorschläge offen, wie man "to debug" korrekt in die deutsche Vergangenheit (Perfekt) setzen soll.


    Das stimmt so nicht, Anglizismen werden fast ausnahmslos dem deutschen Flexionssystem unterworfen. Zu obigem ein Beispiel:

    Zitat

    Ich habe gestern das Programm debugt.

    Ein anderes Beispiel:

    Zitat

    Nachdem ich ihm letzte Woche gemailt hatte, dass ich käme, mailte er mir, dass Peter ihm morgen mailen werde.

    Werbung in eigener Sache:
    Letztes Semester habe ich an Professor Ammons Seminar "Sprachpurismus - unter besonderer Berücksichtigung der Anglizismen im heutigen Deutsch" teilgenommen und eine Seminararbeit dazu angefertigt. Wer möchte, kann sich den Text hier ansehen: PDF

  • Wer hat, dem wird gegeben.

    • A.Topal
    • 28. November 2004 um 15:10

    [url=http://www.bundesregierung.de/Gesetze/Grundgesetz-,4245/I.-Die-Grundrechte.htm]Grundgesetz[/url], Artikel 14 (2):

    Zitat

    Eigentum verpflichtet. Sein Gebrauch soll zugleich dem Wohle der Allgemeinheit dienen.

    Wenn dies eingehalten würde, sähe das Bild in Deutschland ganz anders aus, aber leider kümmert sich der Verfassungsschutz viel lieber um andere Paragraphen.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Tabs -> Reiter / Tab Page -> Register

    • A.Topal
    • 28. November 2004 um 12:51
    Zitat von rabenvogel


    Aber was soll man machen, bereits im neuen Duden wird "faxen" mit der Erklärung kurz für telefaxen aufgeführt., "mailen " aber noch nicht.

    Au contraire, dort steht:

    Zitat

    mailen [] <sw. V.; hat> [engl. to mail, eigtl. = mit der Post senden, zu: mail, Mailbox] (EDV): als E-Mail senden: [jmdm.] eine Nachricht m.; hast du ihm schon gemailt?; mailst du ihr, dass wir morgen kommen?.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Tabs -> Reiter / Tab Page -> Register

    • A.Topal
    • 27. November 2004 um 23:23
    Zitat von Reisezeit

    Moment, das kann doch wohl nicht sein. Firefox ist ein offenes Projekt und muss es auch bleiben. Du musst schon auf Änderungsvorschläge eingehen.


    Erzähl das mal Ben Goodger ;)

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • eBay searchplugin, die Auflösung.

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 22:46

    Komischerweise funktioniert Axels Link nicht, aber der Link in der offiziellen Erklärung klappt. Einfach installieren und gut ist.

    http://www.mozilla.org/press/mozilla-2004-11-22.html

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • eBay searchplugin, die Auflösung.

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 20:53
    Zitat von AxelHecht

    Also, ich habe mal geguckt, und einen debug build angeschmissen.

    Und meine Analysis geht soweit:

    Sobald man die searchengine benuzt, checkt der code, ob es neue gibt. Heisst, einmal metaspinner, dann sollte es gut sein.
    Solange man die engines nicht benuzt, bleiben die alten Kamellen da und werden schimmelig.

    Axel

    Zu Mediaplex geht es allerdings auch bei den alten Builds nicht, höchtens einmal über webtip.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Übersetzungsfehler in 1.0 Final

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 11:57

    Es gibt für jede Information mehrere Möglichkeiten, sie sprachlich auszudrücken. Ich versuche beim übersetzen möglichst nah am Original und trotzdem noch gut verständlich zu bleiben. Den oben genannten Satz finde ich aber nicht schwer verständlich.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • xpi-Dateien abhängig vom Betriebssystem?

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 11:53

    Das liegt wohl am Software-update, das über diese Ordner abgewickelt wird. Manchmal gibt es Fehler, die betreffen nur ein Betriebssystem, durch das Aufteilen kann man die seperat bedienen. Vielleich erinnert sich ja noch jemand, dass Version 0.9.2 des Firefox nur für Windows veröffentlicht wurde.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • Übersetzungsfehler in 1.0 Final

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 03:19
    Zitat von Phobos

    Das liegt daran, dass man URL für Adresse benutzt.
    Aber ein Locator ist nunmal männlich, das ist durch die Endung -tor eigentlich festgelegt.


    Das halte ich für ein Gerücht. es gibt zwar Suffixe wie -keit oder -heit, die häufig auf ein feminines Genus hindeuten, aber festgelegt ist da gar nicht.

    Zitat von Phobos

    Es ist nunmal der Locator/Orter/Lokalisierer, und nicht "die".

    Locator ist nicht Deutsch hat also keinen zugewiesenen Artikel. Orter bzw. Lokalisierer gehören dem männlichen Genus an, aber das ist nur deine persönliche Übersetzung, für Locator. Daraus ergibt sich nicht, dass dem Wort Locator der männliche Artikel zugewiesen wird. Wäre aber auch egal, denn ich verweise hier nicht auf Locator, wenn ich "die" sage, sondern auf "URL" und Inititalwörter können sehr wohl eigene Artikel haben, wie z.B. die UNESCO, die FIFA etc.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

  • xpi-Dateien abhängig vom Betriebssystem?

    • A.Topal
    • 26. November 2004 um 02:59

    XPI steht für Cross Plattform Installer, die Sprachpakete laufen also unter Windows wie auch unter Linux, weil die gar nichts mit dem Betriebssystem zu tun haben. Warum die beiden Sprachdateien unterschiedliche Größen hatten, kann ich mir nicht erklären. Die Dateien, die ich gerade überprüft habe, waren jedenfalls identisch.

    Gruß
    Abdulkadir Topal

Unterstütze uns!

Jährlich (2026)

20 %

20% (130,00 von 650 EUR)

Jetzt spenden
  1. Kontakt
  2. Datenschutz
  3. Impressum
Community-Software: WoltLab Suite™
Mastodon