Maschinelle Übersetzungen ohne Cloud: Website-Übersetzer in Firefox integriert

  • Ein neuer Artikel wurde veröffentlicht:

    Zitat
    Im Rahmen des von der Europäischen Union geförderten Bergamot Projects arbeitet Mozilla daran, eine Übersetzungsfunktion für den Browser zu entwickeln - und das vollständig ohne Online-Komponente wie Google Translate. Die Übersetzungsfunktion wurde nun in Firefox integriert, die Installation einer separaten Erweiterung ist nicht länger notwendig.

    Artikel lesen: „Maschinelle Übersetzungen ohne Cloud: Website-Übersetzer in Firefox integriert“

  • Wurde denn man die Übersetzungsqualität zwischen Google, MS, DeepL und Bergamot verglichen?

    Wenn du weinen möchtest, bist du falsch hier. Hier gibt es nur Lösungen!
    Oh Herr, wirf Hirn, oder Steine - Hauptsache, du triffst endlich.
    Zu viele Goofies und Dulleks vom Dienst. Schlabokka!

  • Ich weiß nicht, ob man das pauschal vergleichen kann. Das sieht man ja schon beim Vergleich der Übersetzungsqualität von Google Translate und DeepL, dass weder das eine noch das andere pauschal besser ist. Mal davon abgesehen, dass es von DeepL auch gar keine Website-Übersetzung gibt.

    Bei einem Vergleich mit Bergamot müsste man jedenfalls ein paar Besonderheiten bedenken, beispielsweise, dass es sich hierbei noch um kein finales Produkt handelt, ebenso, dass hier kein Online-Dienst involviert ist, sondern die Übersetzung komplett im Browser stattfindet, was potentiell ein Riesen-Nachteil ist, das Ergebnis dafür aber umso beeindruckender macht.

    Ich selbst habe die Website-Übersetzung auf Grund des frühen Stadiums und weil ich weiß, dass manch wichtige Verbesserung noch fehlt, noch nicht mit der Website-Übersetzung von Google verglichen. Das ergibt für mich mehr Sinn, wenn Bergamot in einer finalen Version von Firefox ausgeliefert wird.

  • Sören Hentzschel Ich glaube, du hast da immer noch eine widersprüchliche Aussage im Artikeltext:

    Zitat

    In den Firefox-Einstellungen darf die Sprache, in die übersetzt werden soll, nicht als bevorzugte Sprache eingestellt sein. Ist Firefox beispielsweise so konfiguriert, dass Englisch verstanden wird, dann erscheint natürlich auch keine Übersetzungsleiste bei einer englischsprachigen Website.

    Es muss heißen, „... aus der übersetzt werden soll, ...“ Im Grunde steht dahinter, Ausgangssprache (Webseite bzw. Übersetzungsleiste auf Webseite) und Zielsprache (in den Firefox-Einstellungen) müssen unterschiedlich sein.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Danke für deine Einschätzung. Ich nutze kein Deepl, aber MS für technische Übersetzungen und Google für den Rest, meistens jedenfalls. Dafür muss man allerdings online sein, Punkt für Bergamot, mal demnächst mit beschäftigen.

    Wenn du weinen möchtest, bist du falsch hier. Hier gibt es nur Lösungen!
    Oh Herr, wirf Hirn, oder Steine - Hauptsache, du triffst endlich.
    Zu viele Goofies und Dulleks vom Dienst. Schlabokka!