Sync Übersetzung: Total daneben

  • Sorry, die Übersetzungen bei Sync spiegeln überhaupt nicht das entsprechende Szenario wieder.

    Siehe:
    https://www.camp-firefox.de/forum/viewtopi…=821728#p821728


    Statt: "Ich habe das Gerät nicht bei mir" (Welches Gerät überhaupt? Ich will mich einfach bei Sync einloggen)
    wäre besser "Einloggen mit Zugansdaten", oder "Ohne Hilfe eines anderen Gerätes einloggen"

    Und statt: "Ich habe mein anderes Gerät verloren" (darum geht es doch gar nicht!)
    Irgendwas mit "Konto zurücksetzten und neuen Schlüssel generieren", oder, so heißt es bei SUMO : "Ich habe meinen Wiederherstellungs-Schlüssel vergessen"

  • Auch macht der erste Absatz in diesem Sumo Artikel keinen Sinn:

    http://support.mozilla.org/de/kb/ich-habe…kssel-vergessen

    Zitat

    Wenn Sie keine Kopie Ihres Wiederherstellungs-Schlüssels abgelegt haben oder wenn Sie eine Kopie auf einem anderen Computer oder Mobilgerät abgelegt haben, das synchronisiert wird (lesen Sie dazu Wo finde ich meinen Wiederherstellungs-Schlüssel?), können Sie einen neuen generieren lassen.

    Das macht doch keinen Sinn.
    Wenn der Schlüssel auf einem anderen Rechner existiert, braucht man doch keinen neuen, zumal dann das Konto zurückgesetzt wird.

  • Vielleicht wäre es nicht sinnvoller, du wendest dich direkt an den US-Support ?

    Die germanischen Übersetzer sind leider nur freundliche Erfüllungsgehilfen, die an den grundsätzlichen Inhalten eines Artikels nichts ändern möchten / dürfen.

    Ungeachtet dessen, Übersetzer müssen einen Artikel nicht sachlich / fachlich beurteilen können. I.a.W. sie könnten einen berechtigten Einwand an entsprechender Stelle auch nicht unbedingt ausformulieren.

  • Der englische Text ist hier:

    I've lost my Recovery Key

    Er lautet:

    Code
    If you don't have a copy of your Recovery Key saved anywhere, or another computer or mobile device that's synced (see Where can I find my Recovery Key?), you can generate a new one.

    Ich würde das so verstehen:

    Code
    Wenn Sie keine Kopie Ihres Wiederherstellungsschlüssels haben, der irgendwo gespeichert ist, oder ein anderer Computer oder ein mobiles Gerät, das synchronisiert wird, [keinen hat] (siehe Wo kann ich meinen Wiederherstellungsschlüssel finden?), können Sie einen neuen erzeugen.

    Aber ich muss sagen, so richtig deutlich wird der englische Satz nicht. Hauptsache die, die ihn verfasst haben, wissen worum es geht. :(

    Grüße
    milupo

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress

  • Ich möchte mich hier nicht groß einmischen aber ich hab mir auch die englische Version angesehen und bin verwirrt. Für mich würde es nur so Sinn machen – oder sehe ich es komplett falsch? (Die entsprechenden Hilfe-Artikel sind nicht verlinkt, nur in blauer Schrift hervorgehoben)

    statt

    Zitat

    I've lost my Recovery Key
    If you don't have a copy of your Recovery Key saved anywhere, or another computer or mobile device that's synced (see Where can I find my Recovery Key?), you can generate a new one.

    fände ich korrekter:

    Zitat

    I've lost my Recovery Key
    If you don't have a copy of your Recovery Key saved anywhere and have no access to another computer or mobile device that's already synced you can generate a new Recovery Key.
    Warning (...Text)
    If you can use a synced computer or mobile device see Where can I find my Recovery Key?

    Oder auf Deutsch:

    Zitat

    Ich habe meinen Wiederherstellungs-Schlüssel vergessen
    Sollten Sie keine Kopie Ihres Wiederherstellungs-Schlüssels gespeichert oder an anderer Stelle notiert haben und auch keinen Zugriff auf einen anderen bereits synchronisierten Computer oder ein synchronisiertes mobiles Gerät haben können Sie einen neuen Wiederherstellungs-Schlüssel erzeugen.

    Warnung: Diese Aktion wird alle gespeicherten Daten auf dem Server löschen. Neue Daten werden mit diesem Schlüssel gesichert und dann hochgeladen. Ihre anderen Geräte werden die Synchronisation einstellen, bis Sie diese mit dem neuen Wiederherstellungs-Schlüssel aktualisiert haben.

    Haben Sie Zugriff auf einen bereits synchronisierten Computer oder ein synchronisiertes mobiles Gerät siehe Wo finde ich meinen Wiederherstellungs-Schlüssel


  • Zitat

    If you don't have a copy of your Recovery Key saved anywhere, or another computer or mobile device that's synced (see Where can I find my Recovery Key?), you can generate a new one.

    Der englische Satz ist richtig, und macht Sinn.

    Er sagt nämlich aus, das man weder eine (aufgeschriebene) Kopie des Schlüssels besitzt, noch ein anderes Gerät, das in Sync eingeloggt ist.
    Hätte man nämlich ein solches, könnte man den Schlüssel darauf anzeigen lassen.

    Deshalb als Übersetzung eher was in der Richtung:

    Zitat

    Wenn Sie keine Kopie Ihres Wiederherstellungs-Schlüssels abgelegt haben, und auch keine anderen Computer oder Mobilgeräte besitzen, die bei Sync angemeldet sind (lesen Sie dazu Wo finde ich meinen Wiederherstellungs-Schlüssel?), können Sie einen neuen generieren lassen.


    So müsste richtig sein.

  • Zitat von Palli


    Der englische Satz ist richtig, und macht Sinn.

    Er sagt nämlich aus, das man weder eine (aufgeschriebene) Kopie des Schlüssels besitzt, noch ein anderes Gerät, das in Sync eingeloggt ist.


    Das würde ich so absolut nicht sagen. Für mich ist der englische Satz unklar, sonst würden wir hier nicht diskutieren. Diese Unklarheit hat dann auch zur freien deutschen Übersetzung auf SUMO geführt, die wohl die richtige Aussage erhalten würde, wenn man ...wenn Sie keine Kopie auf einem anderen Computer oder Mobilgerät abgelegt haben... schreiben würde.

    Übersetzer für Obersorbisch und Niedersorbisch auf pontoon.mozilla.org u.a. für Firefox, Firefox für Android, Firefox für iOS, Firefox Klar/Focus für iOS und Android, Thunderbird, Pootle, Django, LibreOffice, LibreOffice Onlinehilfe, WordPress